Kniga-Online.club
» » » » Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна

Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна

Читать бесплатно Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна. Жанр: Фэнтези издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга", год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я обменялся удивленным взглядом с Говардом, и тот ответил, просто пожав плечами. Мы поспешили за капитаном.

Тем временем Коэн поднялся на крыльцо и постучал дверным молоточком в дверь. Мы видели, как он нетерпеливо переступал с ноги на ногу, ожидая, когда ему откроют. Я стал рядом с ним, чуть наклонился, чтобы прочитать табличку на двери, и удивленно поднял брови.

— Коэн? — пробормотал я и вопросительно посмотрел на Коэна. — Этот дом принадлежит…

— Моему брату, — прервал меня капитан.

Его голос прозвучал немного раздраженно, и мне стало интересно, правильно ли мы поступили, приняв его предложение о помощи. С ним явно что-то произошло на кладбище. И эта перемена, возможно, не сулила нам ничего хорошего.

— Он тоже работает в полиции? — осторожно поинтересовался я.

Судя по выражению лица Коэна, это был не совсем подходящий вопрос, поскольку капитан, наморщив лоб и гневно сжав губы, не произнес в ответ ни звука. Разозлившись, он вновь постучал дверным молоточком, но в этот раз он бил по дереву так сильно, что содрогалась вся дверь.

Через какое-то время послышались шаркающие шаги, и Коэн прекратил колотить в дверь. Зазвенела цепочка, затем дверь открылась и из нее выглянул старик с морщинистым лицом.

— Сэр?

В его голосе трудно было не заметить удивления, с которым он встретил Коэна.

— Мне нужно поговорить с моим братом, Фрэд, — сухо сказал Коэн. — Он дома?

Дворецкий молча кивнул в ответ. Коэн удовлетворенно хмыкнул, толкнул дверь и, жестом показав, чтобы мы следовали за ним, прошел в холл, не замечая старика.

— Но сэр! — взволнованно заговорил дворецкий. — Так не пойдет! Вы же прекрасно знаете, что…

Коэн издал звук, похожий на шипение разъяренной огромной кобры, и старик замолчал, прервавшись на полуслове. Его лицо стало еще бледнее, чем было до этого.

— Приведи брата, — требовательно произнес Коэн. — Немедленно.

Дворецкий еще несколько секунд неуверенно смотрел на него, затем кивнул и поднялся по лестнице так быстро, как только ему позволяли старые ноги.

Мы остались стоять в огромном холле, где еще сохранились следы роскоши. Но сейчас просторное помещение казалось очень запущенным из-за толстого слоя пыли и беспорядка, который царил здесь, по всей видимости, не один год. Немногочисленные предметы мебели были накрыты какими-то тряпками, а с дорогих люстр и потолка до самого пола свисала серая паутина. Кафельная плитка, которой был выложен пол, тоже была грязной и пыльной.

Коэн заметил мой взгляд.

— То, что вы видите здесь, наверняка кажется вам странным, — сказал он тихо, — но это еще не все. Подождите, сейчас вы познакомитесь со Станисласом.

— Кем? — переспросил Рольф.

Легкая улыбка пробежала по лицу Коэна.

— С моим братом, — ответил он. — Он немного… чудной. Так сказать, белая ворона в стае, если вы, конечно, понимаете, что я имею в виду. Мы не поддерживаем с ним отношений вот уже несколько лет. Но я думаю, что Станислас — единственный человек в городе, который сможет помочь нам. В том случае, разумеется, если вообще захочет выслушать нас.

Я не успел даже спросить Коэна, что он имел в виду, так как в этот момент где-то наверху с такой силой хлопнули дверью, что в холле жалобно зазвенела люстра. Через несколько секунд на верхней площадке лестницы появился худощавый мужчина.

— Вильбур! — крикнул он. — Фрэд сказал мне, что ты пришел, но я, признаться, не поверил старику. Неужели тебе хватило наглости появиться здесь?

Я сощурил глаза, чтобы лучше рассмотреть Станисласа, так как в доме царил полумрак. Он был настоящим великаном — на добрых две головы выше Рольфа и гораздо шире его в плечах, — но при этом (особенно учитывая тот факт, что он был братом Коэна) казался молодым человеком, лет тридцати пяти, не больше. Однако он был белый как лунь.

— Мне нужно поговорить с тобой, Стэн, — сказал Коэн.

— Исчезни! — взорвался Станислас. — Я не буду повторять два раза, Вильбур. Уходи и забирай с собой трех своих висельников, пока вы еще в состоянии покинуть этот дом на собственных ногах.

Гневно сжав кулаки, он начал сбегать по лестнице, перепрыгивая по две-три ступени за раз.

— Стэн, — в отчаянии произнес Коэн. — Выслушай меня, пожалуйста. Я прошу… хотя бы одну минуту. Это…

— Ты должен исчезнуть! — заорал младший брат. — Я запретил тебе когда-либо переступать порог этого дома!

Он яростно взревел и, спустившись в холл, с поднятыми кулаками бросился на старшего брата.

Рольф подставил ему ногу. Выкрикнув очередное ругательство, Станислас смешно подпрыгнул и во весь рост растянулся на кафеле. Однако уже через секунду он почти с истерическим воплем вскочил на ноги, и его огромный кулак просвистел в воздухе в дюйме от уха Рольфа.

К счастью, Рольф уклонился от удара и, ловко обойдя Станисласа сзади, заломил ему руку за спину. Одновременно он положил руку на затылок драчуна и надавил изо всех сил.

— Ну что, может, образумишься или будем продолжать в том же духе? — спросил он.

Станислас неистово забился, пытаясь вырваться из железной хватки Рольфа. Ему даже удалось ударить своего обидчика свободной рукой. Рольф вздохнул, покачал головой и нанес ответный удар под коленку, так что Станислас рухнул на пол и перестал сопротивляться.

— Рольф, — жестко произнес Говард. — Отпусти его.

— Подождите, не торопитесь! — сказал Коэн, скривившись как от зубной боли.

Рольф в недоумении посмотрел на капитана, но из осторожности продолжал удерживать Коэна-младшего и лишь немного ослабил хватку.

Вильбур подошел к брату, очень серьезно посмотрел на него и настойчиво повторил:

— Я прошу тебя, Стэн, послушай нас хотя бы пять минут. Потом я уйду, если ты действительно этого хочешь.

Коэн-младший захрипел.

— Исчезните! — с отвращением процедил он сквозь зубы. — Вам не удастся еще раз заполучить меня. Уж лучше я покончу жизнь самоубийством.

Коэн хотел ответить, но Говард быстро встал между ним и его братом и сделал знак капитану, чтобы тот помолчал. Затем он обратился к Станисласу.

— Боюсь, сэр, здесь какое-то недоразумение, — церемонно начал он. — Я не знаю, что произошло между вами и вашим братом, но даю слово, что у нас и в мыслях не было сделать вам что-либо плохое.

Коэн-младший уставился на Говарда так, как будто увидел его впервые.

— Это обман, — прохрипел он. — Я не верю вам, кем бы вы ни были.

Говард вздохнул и поднял руку.

— Рольф, отпусти его, — сказал он.

Рольф помедлил немного, но затем послушно отпустил руку и затылок Стэна и отошел назад, оставаясь при этом в напряженной позе, чтобы в любой момент быть готовым отразить выпад странного братца капитана Коэна.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Возвращение колдуна отзывы

Отзывы читателей о книге Возвращение колдуна, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*