Роберт Асприн - Сезон штормов
Сбоку полыхнуло. Мория отступала назад, размахивая кинжалом. Послышался хруст дерева, дом изнутри взорвался криками и лязгом стали, с черного хода посыпались люди.
Мория упала. Кто-то пробежал по ее спине, и она, собравшись с силами, перекатилась к стене хижины. Бой разгорался в другом месте. Мория медленно поползла в сторону аллеи и поднялась на ноги лишь в ее спасительной тени.
Вдруг кто-то схватил ее сзади и потащил за собой. Это были Мрадхон и Хаут. Втроем они притаились в кустах.
— Наклонись ниже, — прошептал на ухо Мрадхон, когда мимо их убежища пронеслись люди. Неподалеку в первых каплях дождя умирал мужчина. Мория не двигалась, чувствуя боль при каждом вдохе. Голова кружилась, точно после удара дубинкой.
Мор-ам!
Огонь медленно разгорался, все больше охватывая хижину.
Мория попыталась вырваться, но Мрадхон с Хаутом крепко держали ее.
— Ему ты уже ничем не поможешь, — заметил Вис.
— Она ранена, — заметил Хаут. — Кровь.
Они куда-то потащили ее вдвоем, но Морию это уже не волновало.
* * *— Это он, — заметил один из Братьев, разочарованно глядя на лежащее поперек дороги тело. Хлестал дождь, и темные пятна крови из ран растворялись в потоках воды. Стражник потрогал Мор-ама носком сапога и заметил в свете молнии неясное движение руки.
— Поосторожней с ним, он нам еще пригодится. Достаньте одеяло.
— Остальных мы упустили, — сообщил его партнер гневно.
Один из Братьев бросил взгляд на небо. В темноте, разрываемой вспышками молний, подле моста обрисовалась некая тень в плаще.
При следующей вспышке тень исчезла. Пламя огненными бликами заплясало на воде. Заревом было охвачено все Низовье.
Дождь медленно стихал.
Через мост от Санктуария к Низовью проехали шестеро всадников, патрулируя дорогу.
— Эх, надо было послать больше людей, — заметил офицер городской стражи. — Разбежались, словно крысы. Да вы и сами все видели.
Брат посмотрел на офицера холодными, спокойными глазами.
— Плохая работа. Двое из нас могли бы перевернуть вверх дном весь город, будь в том потребность. Видимо, вы что-то недопоняли, хотя я в этом сильно сомневаюсь. Шесть человек более чем достаточно, но мы свое получили. — Взглянув на стонущего информатора, Брат позвал своего партнера, и они удалились.
* * *— Пей. — Это был голос Мрадхона. Мория, держа руками чашу, выпила и посмотрела на двоих мужчин — на склонившегося над ней Мрадхона и прислонившегося к стене Хаута. Кормили они ее хорошо, и Мория рассеянно спрашивала себя, где достают они деньги, ни на чем другом не задерживая сознания. Ее снедало любопытство, почему эти двое так ухаживают за ней, ведь это дорого стоит. Почему двое мужчин, случайно попавшиеся на ее пути, оказались более надежными, нежели те, кого она хорошо знала. С той памятной ночи они больше не говорили на понятном лишь им языке. Хаут переоделся и выглядел теперь свободным человеком, пусть и в одежде Низовья. Когда он переодевался, у него на спине Мория заметила шрамы от ударов кнутом. Шрамы были и на теле Мрадхона Виса, но только другие, полученные от железа.
Такие же были и на ее теле. Может, именно это держало их вместе. А может, они хотели получить от нее имена и адреса.
А может, они просто были другими и мыслили по-иному, не так, как те, кто вырос в Низовье. Мория даже не пыталась разгадать, в чем тут дело.
Она просто решила, что им что-то нужно, как нужно было ей: пристанище, крыша над головой, еда, питье, воздух.
Мор-ам мертв. Мория надеялась на это, иначе все обстоит куда хуже, чем она полагала.
Диана Л. ПАКСОН
ВОЛШЕБНОЕ ИСКУССТВО
Вытянув шею, напрягая в красноречивом отчаянии мускулы бедер. Король бежал к воротам. Лицо его скрывала тень, корона валялась в пыли. Позади беспорядочной грудой лежало оружие, а в рассветное солнце устремлял окровавленный меч победитель.
«А вот перед нами последний Король Илсига, преследуемый Великим Атараксисом…» Шурша алым шелком, Великий визирь»
Корицидиус подошел к горевшей красками на стене фреске и отвесил поклон принцу и его спутникам. Прочие гости, приглашенные на прием, расположились поодаль почтительным полукругом на шахматном мраморе пола.
Намеренно держась в нескольких шагах позади всех, живописец Дало рассматривал картину, сощурив глаза и размышляя о том, стоило ли ему так ярко изображать небо. Что подумают они, эти великие лорды из Рэнке, направленные в Санктуарий императором, дабы оценить готовность города к войне?
Явно довольный принц Кадакитис подошел ближе к изображению предка на фреске. Корицидиус орлиным взором вперился в Дало. Роскошные одеяния только подчеркивали бледность кожи визиря.
Ему не следует носить этот цвет, размышлял Лало, подавив желание спрятаться за одной из позолоченных колонн. Всякая встреча с Корицидиусом оставляла у художника неприятный осадок, по этой причине он едва не отказался навести глянец на Присутственный Зал. Однако, как бы ни пошатнулся авторитет визиря в столице, в Санктуарий он был вторым после принца-губернатора (хотя некоторые считали, что его влияние даже значительнее).
— Удивительно, какая свежесть линий, какая оригинальность! — Один из имперских комиссионеров наклонился рассмотреть работу кисти, в энтузиазме тряся щеками.
— Мой лорд Раксимандр, благодарю вас. Позвольте мне представить вам художника! Мастер Лало, коренной житель Санктуария…
Лало спрятал за спину перепачканные краской руки, когда присутствующие уставились на него, словно на экспонат из зверинца Мейна. И так было очевидно, что он жил в Санктуарий: зубчатые здания, мимо которых бежал изображенный на полотне Король, явно напоминали Лабиринт.
Умащенный лепестками роз, лучась добродушием, лорд Раксимандр повернулся к Лало.
— Такой талант, а живете здесь! Вы словно жемчужина на Шее блудницы!
Лало воззрился на лорда и понял, что над ним не смеются.
Ни принц, ни визирь никогда не бывали к западу от Парадных Врат, а Лабиринт никак не мог попасть в число достопримечательностей, подлежащих осмотру комиссионерами. Выдавив улыбку, Лало с жалостью соотнес этих хлыщей с его старыми Друзьями из «Распутного единорога». Уличные коты, забавляющиеся с ручной птичкой некой дамы, никак не иначе.
Теперь и другие комиссионеры принялись разглядывать картину: генерал, верховный жрец Арбалест, интендант Зандерей и некий ничем не прославившийся родственник императора. Прислушавшись к комментариям по поводу наивного очарования и примитивной торжественности картины, Дало вздохнул.
— И правда, — раздался рядом тихий голос, — какого признания вы ждете в этом городе воров? В Рэнке они знали бы, как отблагодарить вас…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});