Барбара Сигел - Сага о копье: Омнибус. Том III
Раф разговорился с одним уличным торговцем, который объяснил, что дела в городе идут плохо и многие хозяева были вынуждены закрыть свои заведения, потому что дневная выручка не покрывала ежедневных расходов. Люди просто-напросто откладывали деньги на тот случай, если зеленая драконица захочет расширить свои владения на восток и доберется до города; тогда им придется оплатить проезд в другие земли, где безопаснее жить. Городских жителей тревожили подобные перспективы, хотя они скрывали это за беззаботными улыбками.
По словам торговца, единственные, кто мог радоваться жизни, — рыбаки. Теперь, когда часть Нового моря превратилась в болото из-за перекройки территории, затеянной черным драконом, область теплого климата распространилась на запад, захватив воды в этом районе и значительно улучшив улов. Людям нужно было есть, поэтому рыбаки не сидели без дела. — Дамон задержался на углу и купил у гнома яблоко. Его примеру последовали кендеры и тут же догнали своего спутника по дороге к побережью.
Их встретил соленый морской ветер, несший приятную прохладу вместе с запахом свежепойманной рыбы, крабов и омаров. Дамон заметил нескольких горожан, разместившихся с сетями и удочками вдоль старого узкого дока, который уходил в сверкающий залив. Несколько кораблей находилось на приколе у больших доков, где вода была темнее и глубже. Стоял полдень, так что большинству рыбачьих лодок предстояло пробыть в море еще несколько часов.
Троица почти сразу нашла корабль, совершавший регулярные рейсы до острова Шэлси. Это было небольшое торговое судно, носившее название „Быстрый охотник“. Построенное из тополя и сосны, оно не достигало и пятидесяти футов в длину, имело только одну мачту и прямой парус. Капитаном на этом судне был красивый темнокожий мужчина с короткими черными волосами. Он был высок и мускулист, одет в жесткую желтую рубашку с широкими рукавами, трепыхавшимися на ветру. На нем были бежевые мешковатые бриджи, собравшиеся в гармошку на коленях над черными сапогами из змеиной кожи.
— Так, говорите, Шэлси? — Капитан прошелся по палубе и, подойдя к фальшборту, уставился на Дамона. У него был глубокий мелодичный голос, приятный на слух. Вперив взгляд в кендеров, он поджал губы. Я выхожу в море, только когда набираю достаточно пассажиров… и достаточно денег. Так что отчалим мы скорее всего завтра или даже послезавтра.
Раф показал ему длинный меч с золотой сканью, который тянул за собой всю дорогу.
— Этого хватит, чтобы оплатить наш проезд?
Капитан заулыбался, восхищенно глядя на оружие, особенно его заинтересовала его рукоять. Дамон разглядел на его правом боку большую абордажную саблю у нее был острый клинок, блестевший на солнце, но она не была такой ценной, как меч, предложенный Рафом. За пояс капитана было заткнуто несколько кинжалов, рукоятки других выглядывали из-под рубахи и голенищ.
— Отличный клинок как он у тебя оказался, коротышка? — Это заговорила женщина с такой же темной кожей, как у капитана, и еще более короткими волосами. Видимо, некоторое время тому назад она побрилась наголо. На ней был светлый атласный жилет почти такого же цвета, как приспущенный парус, из-за которого она вышла. Коричневые бриджи обхватывали длинные ноги, как перчатки, а зеленый шелковый шарф, повязанный на бедрах, развевался на сильном ветру.
Дамон заподозрил, что они из племени морских варваров, которое обитало на северо-востоке, черные пираты с островов Кровавой Чаши или Кровавого моря.
— Этот меч подарил мне дядя, — начал Раф. Он хранится в нашей семье уже много лет. Но я не вышел для него ростом и порядком устал повсюду таскать его за собой.
— Что ж, считай, твой проезд оплачен, — буркнул капитан.
— Наш проезд, — вмешалась Блистер. Темнокожий капитан приподнял бровь:
— Так и быть, возьму всю троицу. Меч того стоит. Приходите завтра до полудня.
— Сегодня, — решительно заявил Дамон. — Мне нужно отправиться на остров Шэлси сегодня.
— Все равно за день туда не доплыть, как бы рано мы ни отчалили. До главного порта острова около трехсот миль. Возвращайтесь завтра, и мы посмотрим, наберется ли достаточно пассажиров на этот маршрут.
— У меня есть несколько монет, — продолжал Дамон. — Я мог бы заплатить, чтобы немедленно отправиться в путь.
— За тобой гонятся? — поинтересовался капитан. — Ты объявлен в розыск?
Дамон покачал головой:
— Я просто тороплюсь.
— Монеты и меч, — сказала женщина, бесшумно, как кошка, подошедшая к капитану. — Тогда, считай, дело сделано. Меня зовут Шаон. — Она протянула тонкую мускулистую руку и помогла Дамону взобраться на борт. Рука у нее была сильная. — А это Риг. Он главный на корабле. Есть в нашей команде еще двое, они скоро придут. Отправились в город за провиантом. — Она крутанулась на одной ноге, обутой в сандалию, и прошептала Ригу: — Ребятам это не понравится, они рассчитывали пробыть на берегу хотя бы ночь.
— Значит, с тебя сотня стальных монет плюс меч, — решительно заявил Риг.
Дамон со вздохом потянулся к котомке. У Рафа округлились глаза.
— Неужели у него при себе столько монет? прошептал юный кендер, дергая Блистер за тунику.
— Да за такие деньги можно целый корабль купить, — вмешалась Блистер, не обращая внимания на любопытного друга. — Пятьдесят, и ни монетой больше. Да и пятьдесят слишком дорого, но мы торопимся. Соглашайся, или мы найдем другой корабль.
Риг заворчал, злобно поглядывая на кендеров, взобравшихся на палубу, но в конце концов кивнул и подставил сложенные лодочкой ладони.
— Слышал о Серебряной Лестнице? — поинтересовался Дамон, отсчитывая монеты.
Темнокожий капитан еще раз кивнул:
— Это в Цитадели Света. Туда уже много лет совершаются паломничества. — Он передал деньги Шаон, а затем указал пассажирам пару скамеек в середине палубы.
— Именно туда мне нужно попасть. К Серебряной Лестнице.
— Это гораздо дальше главного порта и это будет стоить дороже.
— Насколько дороже? — подал голос Раф.
— На двадцать монет.
— Десять, — подбоченясь, парировала Блистер. — По рукам, — рассмеялся капитан и отправился на нос корабля.
— Неужели ты и вправду отдал бы ему двадцать да еще сотню, как он просил? — поинтересовалась Блистер.
Дамон сжал губы:
— Это все деньги, что у меня есть. Да, я заплатил бы ровно столько.
— Учись торговаться, Грозный Волк, — наставляла воина Блистер. — Иначе ты лишишься последних денег и умрешь с голоду.
Не успели Дамон и его спутники расположиться на старой скамье, как на борт поднялись двое матросов, неся бочонки с пресной водой и корзины с фруктами. Их удивило, что корабль уже отправляется в море, и они начали возражать, объясняя, что у них свои планы на этот вечер. Но сердитый взгляд Рига и пара резких окриков заставили их замолчать и бегом броситься к парусу. Через несколько мгновений они уже выбирали швартовы, которые удерживали „Быстрого охотника“ в доке, и затем корабль медленно отчалил.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});