Джим Батчер - История призрака
Я повернулся к нахмуренному сэру Стюарту.
– Это…своего рода, сухой остаток.
– Что-то вроде того, – ответил он спокойно.
– Значит, ты Ман, да? Как старый римский родовой призрак?
– Все не так просто, Дрезден. Ваш собственный Белый Совет – это целая куча знаменитых персонажей, – сказал он. – Я слышал, их история уходит корнями в старый Рим.
– Да, – сказал я.
Он кивнул.
– И, как и римляне, они любят давать имена, классифицировать факты и рисовать схемы для мельчайших, постоянных и неизменных деталей. Правда же в том, что мир оставшихся душ не может быть легко систематизирован и определен. – Он пожал плечами. – Я живу в Чикаго. Я защищаю дом Мортимера. Я есть то, что я есть.
Я хмыкнул и спросил через несколько мгновений:
– Ты обучаешь новых призраков?
– Конечно.
– В таком случае я могу задать тебе несколько вопросов?
– Непременно.
– Поехали, – пробормотал Морт.
– Окей, – сказал я. – Я призрак и пока это всё. И я могу пройти почти через что угодно, как я прошел через дверь этой машины, чтобы попасть внутрь.
– Да, – сказал сэр Стюарт, слегка улыбаясь.
– Так как же моя задница не проходит через сиденье, когда я сажусь на…
Я был грубо прерван ощущением покалывания, вызванным прохождением через плотную материю, сначала в моей заднице и далее быстро вверх по спине. Холодный снег захлопал по моей нижней половине и я испустил вопль чистого удивления.
Сэр Стюарт, очевидно, знал, что произойдет. Он протянул руку, схватил меня за перед моего кожаного плаща и бесцеремонно втащил обратно в машину, усадив на сиденье рядом с ним, назад в пассажирское отделение. Я схватился за дверную ручку и сиденье передо мной для стабилизации, однако мои руки прошли прямо сквозь них. Я упал вперед, крутнувшись, словно был в воде. И на этот раз моё лицо устремилось навстречу ледяной улице.
Сэр Стюарт снова оттащил меня обратно и сказал слегка раздраженным тоном:
– Мортимер.
Морт ничего не сказал, но когда я в очередной раз сел, я не упал прямо через нижнюю часть машины. Он ухмыльнулся мне в зеркало заднего вида.
– Ты не проваливаешься сквозь днище машины, потому что на каком-то глубинном, инстинктивном уровне, ты воспринимаешь это как данность существования здесь, – сказал сэр Стюарт. – Ты совершенно уверен, что иллюзии, такие, как гравитация и прочность, являются реальными.
– Ложки нет, – сказал я.
Сэр Стюарт тупо на меня посмотрел.
Я вздохнул.
– Если я верю в иллюзорную реальность так сильно, то как же я могу проходить сквозь стены? – спросил я.
– Потому что ты убеждён, на том же самом уровне, что призраки именно это могут делать.
Я почувствовал, что мои брови пытаются встретиться друг с другом.
– Так… ты говоришь, я не падаю сквозь землю, потому что я не думаю, что должен?
– Правильнее сказать – ты полагаешь, что не должен, – ответил он. – Именно потому, как только ты активно рассмотрел эту идею, ты провалился в пол.
Я медленно покачал головой.
– Как я смогу удержаться, чтобы не повторить это снова?
– На данный момент Мортимер это предотвращает. Мой тебе совет: не думать об этом слишком много, – сказал сэр Стюарт серьёзным тоном. – Просто занимайся своим делом.
– Ты не можешь не думать о чем-то, – сказал я. – Быстро, не думай о фиолетовом слоне. Я тебя предупреждаю.
Сэр Стюарт засмеялся, широко улыбнувшись, но остановился и схватился за раненый бок. Я мог бы сказать, что это причиняет ему боль, но он продолжал сидеть с широкой улыбкой на лице.
– Обычно уходит больше времени, чтобы признать этот факт, – сказал он. – Ты прав, конечно. И будут моменты, когда ты будешь чувствовать, что не имеешь вообще никакого контроля над такими вещами.
– Почему? – спросил я, чувствуя себя слегка раздражённо.
Сэр Стюарт не обратил внимания на мой тон.
– Это то, через что проходит каждая новая тень. Это пройдет.
– Ха, – сказал я. Я подумал об это с минуту и??сказал. – Ладно. Это чертовски хуже, чем ходить с прыщами.
С переднего сиденья Морта послышался короткий сдавленный смешок.
Звезды и камни, я ненавижу быть новичком.
Глава 8
Мерфи унаследовала свой дом от бабушки, и ему было не меньше века. Её бабушка была известным разводчиком роз. У Мерфи же не было склонности к садоводству. Она наняла садовника заботиться о наследии ее бабушки. Цветник перед фасадом был раза в четыре больше дома, но, покрывшись тяжёлым снегом, являл собой высохшее, мрачное местечко. Голые, колючие ветви, обрезанные предыдущей осенью, торчали молчаливыми скелетами из-под белого одеяла.
Сам дом был компактным, в колониальном стиле. Обычная история: квадратный, крепкий и аккуратный на вид. Он был построен в то время, когда спальня десять-на-десять считалась за главное, и кровати обычно использовались несколькими детьми одновременно. После переезда Мёрфи обновила дом, покрыв его виниловым сайдингом, поставив новые окна и положив слой современной изоляции, и маленький домишко выглядел так, будто он может простоять еще лет сто безо всяких проблем.
Рядом с домом был припаркован блестящий, черный, дорогой автомобиль, шины которого утопали в нескольких дюймах снега на обочине. В районе, где обитал средний класс, этот автомобиль выглядел не более уместным, чем пляшущие лепреконы на параде в день Святого Патрика.
Сэр Стюарт сначала покосился на меня и затем, хмурясь, обвел взглядом окрестности.
– Что не так, Дрезден?
– Этой машине тут не место, – сказал я.
Морт поглядел на меня, и я указал на черный автомобиль. Он разглядывал его мгновение и затем сказал:
– Да. Выглядит отчасти необычно, особенно в районе вроде этого.
– Почему, – спросил Сэр Стюарт. – Это же автоматический экипаж, разве нет?
– Слишком дорогой, – сказал я. – Ты не станешь парковать такой на улице в погоду вроде этой. Грузовик с солью и снегоочистителем пройдет мимо, и появятся царапины на краске. Продолжай ехать, Морти. Сделай круг вокруг квартала.
– Да-да, – сказал Морт раздраженно. – Я же не идиот.
– Оставайся с ним, – указал я сэру Стюарту.
Я сделал глубокий вдох, вспомнил, что являюсь бестелесным духом, и поставил ноги вниз на землю сквозь половицы автомобиля. Я закопался каблуками в снежную улицу, чувствуя, как твердая материя машины проходит через меня облаком неприятного покалывания. Я собирался просто остаться стоящим позади, когда машина полностью пройдёт через меня. Я не задумался о таких вещах, как импульс и скорость, и вместо этого ушёл в падение, закончившееся плюхом в мягкий сугроб перед домом, следующим после дома Мёрфи. Было больно, и я вытащил себя из сугроба, стуча зубами от окутавшего меня холода.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});