Робин Хобб - Золотой шут
Бойо выдвинул обширный список требований, а Силверайз всякий раз энергично кивала. Некоторые из них были совершенно невыполнимыми, ряд других поднимал сложные вопросы. Бойо заявил, что он происходит из знатной семьи, лишенной титула и владений во время бесчинств принца Полукровки. Он хотел, чтобы ему все вернули, и обещал принять на своих землях тех, кто поддержит его требования, и предоставить им кров и работу. Человек благородного происхождения, в жилах которого течет Древняя Кровь, обеспечит им самые лучшие условия, убеждал Бойо. Я не совсем понимал почему, но многие согласно кивали.
Силверайз больше волновала месть, чем возмещение ущерба. Она предлагала казнить всех, кто виновен в смерти людей Уита. И оба сходились в том, что королева должна предложить денежную компенсацию за прежние обиды, прежде чем начинать обсуждение возможности мирного сосуществования людей Уита и остальных жителей Шести Герцогств.
Сердце сжалось у меня в груди. В тусклом сиянии свечи лицо Чейда казалось мне изможденным. Я знал, что королева намеревалась начать с решения сегодняшних проблем, чтобы предотвратить будущие смерти, а не возвращаться на десятилетия назад ради восстановления справедливости. Чейд наклонился к моему уху и прошептал:
— Если они будут придерживаться такой линии, наши переговоры закончатся крахом. Трех дней не хватит даже, чтобы обменяться мнениями. Я уже не говорю о том, что герцоги ответят не менее жесткими требованиями, как только услышат, чего хотят эти безумцы.
Я кивнул и взял его за запястье.
Будем надеяться, что таких крайних взглядов придерживаются только эти двое, а остальные проявят благоразумие. Я очень рассчитываю на Уэба. Мне кажется, он не стремится к мести.
Чейд нахмурился, как только я обратился к нему при помощи Скилла. Когда я закончил, он задумчиво кивнул. Мне удалось уловить общий смысл его ответной фразы.
Где… Уэб?
В дальнем углу. Он пока просто наблюдает за остальными.
Так и было. Казалось, Уэб задремал, но я не сомневался, что он наблюдает за происходящим не менее внимательно, чем мы с Чейдом. Довольно долго мы сидели рядом и слушали. Наконец Чейд прошептал:
— Пойди поешь, а я пока послушаю. Мы бы хотели, чтобы ты оставался на своем посту как можно дольше.
Перекусив, я вернулся с подушками и одеялом, бутылкой вина и пригоршней изюма для хорька, который вновь меня сопровождал. Чейд фыркнул, показывая, что я потворствую своим слабостям, и тут же исчез. Люди Древней Крови вновь надели маски и только после этого допустили в комнату слуг, чтобы те убрали со стола. На смену слугам пришли музыканты и жонглеры, а вслед за ними Чейд с королевой. Появились также представители герцогств — все довольно молодые люди. Вели они себя не самым достойным образом и старались держаться вместе. Их явно смущало, что весь вечер им придется провести в компании с людьми Уита, да и разговаривали они, в основном, между собой. Завтра они должны будут присоединиться к королеве и Чейду для переговоров с представителями Древней Крови. Мне уже сейчас стало очевидно, что едва ли стороны придут к соглашению, и я начал испытывать тревогу за моего принца.
Я потянулся к нему и почти сразу же вошел в контакт.
Где ты находишься и чем занят?
Я сижу и слушаю песни о прежних временах, которые поет менестрель Древней Крови. Мы находимся в удобной лощине в дальнем конце долины. Судя по всему, они заранее все здесь подготовили. Наверное, не хотят, чтобы я узнал, где находятся их дома, — боятся ответных мер.
Ты не испытываешь неудобств?
Немного холодновато, да и пища довольно простая. Но в целом ничуть не хуже, чем ночь, проведенная на охоте. Они хорошо с нами обращаются. Передай матери, что со мной все в порядке.
Хорошо.
А как дела в Баккипе?
Не слишком гладко. Я сижу за стеной и наблюдаю за людьми Древней Крови, которых развлекает жонглер. Дьютифул, я очень сомневаюсь, что за три дня нам удастся заключить соглашение.
Боюсь, ты прав. Полагаю, нам следует согласиться со стариком, который утверждает, что мы уже добились огромного успеха, раз можем говорить друг с другом без кровопролития. Ни один из Видящих ни разу не пытался вести переговоры с людьми Уита за время всей его долгой жизни.
Хм. Возможно, в его словах что-то есть.
Представители Древней Крови, за которыми я вел наблюдение, довольно рано отправились спать. Несомненно, устали после долгого путешествия, да и напряжение сказывалось. Я бы и сам с радостью улегся в постель, но решил сначала наведаться в казарму, чтобы послушать свежие сплетни. Я уже давно обнаружил, что именно в казарме легче всего услышать что-нибудь полезное, а также оценить настроения, царящие в городе.
К моему удивлению, в коридоре я столкнулся с Уэбом, который гулял по замку. Он радостно приветствовал меня, назвав по имени.
— Вы заблудились? — учтиво спросил я.
— Вовсе нет. Меня гложет любопытство. И в голове столько мыслей, что спать совсем не хочется. А куда направляетесь вы?
— Перекусить перед сном, — ответил я. Уэб тут же решил, что с удовольствием составит мне компанию.
Мне не хотелось приводить представителя Древней Крови в казарму, однако Уэб отказался подождать меня у камина в большом зале. Мы шли вместе, и у меня возникло тоскливое предчувствие, что нас ждет неприятная сцена, но Уэб сохранял превосходное настроение. Казалось, он ничего не боится. Он с искреннем интересом засыпал меня бесчисленными вопросами о гобеленах, знаменах и портретах, мимо которых мы проходили.
Когда мы вошли в казарму, все разговоры смолкли. Мои дурные предчувствия усилились, я кожей ощущал враждебные взгляды, а когда увидел возле камина Блейда Хаверхока, сердце у меня сжалось.
— Гость королевы хотел бы получить кусок мяса и кружку эля, — сказал я, напоминая о законе гостеприимства, однако мои слова не произвели никакого впечатления.
— Мы бы предпочли разделить пищу с нашим принцем, — зловеще заметил кто-то из стражников.
— Как и я, — искренне согласился Уэб, — поскольку у меня не было такой возможности: он сразу же уехал вместе с моими товарищами. Но раз уж он сейчас ужинает с ними и слушает их истории, я с удовольствием преломлю хлеб с вами и буду очень рад, если вы порадуете меня историями о замке Баккип.
— Не припоминаю, чтобы за этим столом ели люди Уита, — язвительно проговорил кто-то из стражников.
Я набрал в грудь побольше воздуха, понимая, что теперь необходимо вывести Уэба отсюда живым и здоровым, но Блейд меня опередил.
— Однажды такое было, — задумчиво проговорил он. — И он стал одним из нас, мы его любили, пока не сделали глупость, позволив Регалу забрать его у нас.
— О, только не надо вспоминать ту старую историю! — простонал кто-то.
— Даже после того, как он убил нашего короля, Блейд Хаверхок? — вмешался другой. — Ты до сих пор продолжаешь хорошо о нем говорить?
— Послушай, безмозглый молокосос, Фитц Чивэл не убивал короля Шрюда. Я был там и знаю, что произошло. И мне наплевать на то, что поют менестрели со змеиными языками. Фитц не убивал короля, он очень любил Шрюда. Он прикончил лишь магов Скилла, и я могу поклясться, что все случилось именно так, как он сказал. Это они отняли у Шрюда жизнь.
— Да, я тоже слышал эту легенду, — с жаром воскликнул Уэб.
Я с ужасом наблюдал, как он упрямо протискивается мимо стражников, не желавших расступаться перед ним, пока не добрался до Блейда.
— Можно присесть рядом с тобой, старый воин? — дружелюбно спросил Уэб. — Я бы с удовольствием выслушал эту историю еще раз, из уст человека, который видел все своими глазами.
Так начался самый долгий вечер, который я провел в казарме. Уэб был удивительно любопытен и множество раз останавливал Блейда, когда тот рассказывал о той роковой ночи. В конце концов, все так заинтересовались, что сами принялись задавать вопросы. Действительно ли в ночь, когда Регал попытался захватить трон, факелы горели синим пламенем, а на улицах видели Рябого? Правда ли, что королева бежала в ту кровавую ночь? А потом, когда Кетриккен вернулась в замок, она никогда о ней не говорила?
Как странно было слушать их споры — только сейчас я понял, что люди до сих продолжают обсуждать события тех далеких дней. Королева заявила, что Фитц Чивэл в приступе ярости прикончил истинных убийц короля, но никаких доказательств ей представить не удалось. Однако многие соглашались, что королева всегда отличалось умом и у нее не имелось никаких оснований лгать относительно убийства короля Шрюда. Как будто человек, воспитанный в Горном Королевстве, мог лгать!
Затем последовала древняя сказка о том, как я голыми руками сумел вскрыть гроб и выбраться из могилы. Во всяком случае, многие знали о пустом гробе, но никто не осмелился утверждать, что видел, как мое тело кто-то унес или я превратился в волка. Стражники с сомнением отнеслись к словам Уэба, который заявил, что подобные превращения при помощи магии Уита невозможны. Потом разговор перекинулся на его спутника — морскую чайку. И вновь он предложил всем желающим познакомиться с его птицей завтра утром. Некоторые в суеверном страхе отрицательно качали головами, но другие обещали прийти.