Майкл Салливан - Восход империи
— Так точно, сэр.
— Старшина Блэкуотер, вы назначаетесь каптенармусом. Соберите оружие, но держите его наготове. Следите за тем, чтобы мои приказы и приказы господина Деминталя выполнялись. Ясно?
— Так точно, сэр.
— Господин Грэди, вы теперь боцман. Доктор Леви, пожалуйста, отведите господина Буларда вниз и окажите ему должный уход. Господин Дернинг назначается капитаном мачты. Матросы Дефо и Мельборн — у него в подчинении. Господин Деминталь, продолжайте.
— Меч, — обратился Адриан к Стаулу.
Тенкин поколебался, но после того, как Траник кивнул, все же сдал меч. При этом он рассмеялся и выругался на тенкинском языке.
— Это не так просто, как тебе кажется, — ответил Адриан. Наградой ему было изумление на лице тенкина.
Уайатт велел сбросить за борт все, что не было предметами первой необходимости и не было прикреплено к кораблю. Затем он велел соблюдать тишину и шепотом приказал перейти на другой галс. Бон перевернулся, поймав ветер и выводя маленький корабль дальше в море. Далеко позади них погас последний свет «Изумрудной бури», скрывшейся в пучине. Чуть ближе виднелись фонари, покачивающиеся на следующих за ними судах. Судя по крикам, было ясно, что они недовольны потерей цели. Матросы следили за фонарями за кормой. Дакка продолжали идти их предыдущим галсом. Через некоторое время два корабля изменили курс, но совершили ошибку и повернули на запад. Наконец все фонари исчезли.
Адриан услышал, как Уэсли шепотом спросил Уайатта:
— Они ушли?
Тот покачал головой.
— Просто погасили фонари. Но если повезет, они решат, что мы идем к берегу. Ближайший порт — Весбаден, на западе.
— Вы отлично командуете, штурвальный, — заметил молодой человек.
— Когда-то я был капитаном, — признался Уайатт. — Я потерял свой корабль.
— Правда? У кого вы состояли на службе — в империи или в королевском флоте?
— Ни у кого. Это был мой корабль.
Уэсли изумленно посмотрел на него.
— Вы были… пиратом?
— Искателем приключений, сэр. Ловцом удачи…
Адриан проснулся на рассвете. Непрерывный ветер гнал тартану по перекатывающимся волнам. Их окружало безграничное пустое море.
— Они ушли, — ответил Уэсли на незаданный вопрос. — Мы от них оторвались.
— Есть представление, где мы?
— Примерно в трех днях пути от Дагастана, — ответил Уайатт.
— Дагастана? — пробормотал Грэди, подняв голову. — Мы ведь не туда идем?
— Я намеревался идти именно туда, — сказал Уайатт.
— Но Весбаден ближе.
— К сожалению, эти берега мне незнакомы, — сказал Уэсли. — Вы хорошо знаете эти места, господин Деминталь?
— Очень.
— Хорошо. Тогда скажите, прав ли господин Грэди.
Уайатт кивнул.
— Весбаден ближе, но дакка это знают и станут поджидать нас там. Однако поскольку они никак не могут нас обогнать, безопаснее всего придерживаться нынешнего курса.
— Несмотря на наши прошлые разногласия, я согласен с господином Деминталем, — вставил Траник. — Между прочим, Дагастан является первоначальным местом назначения «Бури», поэтому мы должны придерживаться этого курса.
— Но Дагастан намного дальше от Аврина, — сказал Уэсли. — Потеряв «Бурю», мы не сможем исполнить возложенную на нас миссию. Я никак не могу знать ее первоначальное место назначения, а даже если бы и знал, у меня нет груза. Если мы пойдем дальше на восток, наши трудности лишь умножатся. Я должен принимать во внимание провизию.
— Но груз при вас, — объявил Траник. — «Буря» получила приказ отвезти меня, господина Буларда, доктора Леви, Берни и Стаула в Дагастан. Основной груз потерян, но вы, будучи офицером империи, обязаны выполнить хотя бы малую часть задания капитана Сьюарда.
— При всем уважении, господин куратор, я не имею возможности проверить подлинность ваших утверждений.
— Вообще-то имеете… — Уайатт вытащил из сумки смятый потрепанный свиток. — Вот приказы, адресованные капитану Сьюарду.
Уэсли взял мокрый свиток и спросил:
— Но как это попало к вам в руки?
— Я знал, что нам понадобятся карты, чтобы ориентироваться. Перед тем как покинуть «Бурю», я зашел в каюту капитана и, поскольку очень торопился, то схватил все, что было у него на столе. Ночью я обнаружил, что там не только карты.
Уэсли кивнул. Адриан подумал, что он, вероятно, просто решил не задавать дополнительных вопросов. Прежде чем прочесть приказы, новый капитан немного помедлил. К этому времени большинство матросов уже проснулись и, услышав разговор, наблюдали за Уэсли. Ознакомившись с приказами, Уэсли посмотрел на Уайатта.
— Там было письмо?
— Да, сэр, — сказал тот, подавая ему запечатанный пергамент.
Не открывая его, Уэсли аккуратно положил его в карман.
— Мы продолжим идти в Дагастан. Согласно законам имперского флота, я должен сделать все, что в моих силах, чтобы выполнить миссию «Бури».
Глава 13
МЕЛЕНГАРСКАЯ ВЕДЬМА
Было поздно. Модина, как обычно, стояла у окна, равнодушно наблюдая за кусочком доступного ей мира. Она боялась ложиться спать — во сне ее неизменно мучили кошмары о прошлом, об отце и о том жутком темном месте, и потому она предпочитала сидеть либо стоять возле окна, наблюдая за причудливыми тенями, которые отбрасывали деревья во дворе замка, и облаками, набегавшими на звезды. По двору скользнул лунный свет, взбираясь на статуи и дальние ворота, совсем как плющ, еще недавно зеленый, а теперь ставший угрюмого бурого цвета. Скоро растение уснет, станет будто мертвое, но, даже потеряв листву и засохнув, будет отчаянно цепляться за камень. Что ж, для него рано или поздно все-таки наступит весна.
Громкий стук в дверь спальни отвлек Модину от тяжелых мыслей. Она в удивлении повернулась. Стучать мог только Джеральд, но он делал это очень тихо. Часто приходила Амилия, но та никогда не стучала. Сейчас же кто-то яростно колотил в дверь, все сильнее и сильнее, словно хотел сорвать щеколду, которая под таким напором издавала неприятный скрежет.
Модина подошла к двери. Ей даже в голову не пришло спросить, кто там. Ей не пришло в голову испугаться. Она просто отодвинула щеколду, и дверь отворилась.
На пороге стоял смутно знакомый ей человек. Лицо его раскраснелось, глаза остекленели, воротник рубашки был неряшливо расстегнут.
— Вот и вы, ваше величество! — воскликнул он. — Наконец-то я имею честь видеть вас! Позвольте снова представиться, если вы меня забыли. Я Арчибальд Баллентайн, двенадцатый граф Чедвикский. — Он низко поклонился и сделал неловкий шаг, едва не потеряв равновесие. — Могу я войти?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});