Kniga-Online.club
» » » » Пятьдесят одна история - Лорд Дансени

Пятьдесят одна история - Лорд Дансени

Читать бесплатно Пятьдесят одна история - Лорд Дансени. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
у вас за послание? – спросил я у вышних Муз.

Выслушав их послание, я принялся оправдываться: мне, мол, страшно говорить такие слова в Златом граде; но Музы снова и снова гнали меня в путь.

И сказал я:

– Не пойду. Мне никто не поверит.

Но Музы по-прежнему взывают ко мне всю ночь напролет.

Ничего-то они не понимают. Да и откуда им знать?

Трое статных сынов

И вот наконец человек воздвиг итоговый памятник своей цивилизации – исполинскую громаду величайшего из городов.

В глубинах земли тихо урчали машины, удовлетворяя все потребности человека; отпала нужда в тяжком труде. И сидел человек в покое и праздности, и обсуждал Проблему Пола.

Но порою от позабытых полей с трудом добредала до внешних врат, до самого дальнего бастиона наивысшей славы человека, бедная старая нищенка. И всякий раз ее прогоняли прочь. Это достославное свершение человеческого гения, этот город был не для нее.

То сама Природа приходила попрошайкой от позабытых полей, и всегда гнали ее от порога.

И неизменно возвращалась она одна-одинешенька в свои поля.

И вот однажды снова пришла она, и снова не впустили ее. Но с нею пришли трое ее статных сынов.

– А вот они войдут, – заявила нищенка. – Уж они-то, трое моих сынов, войдут в ваш город!

И трое статных сынов вошли в ворота.

А сыны Природы – грозные дети жалкой побирушки – это Война, Глад и Чума.

Да-да, вошли они в город и застали человека врасплох – тот по-прежнему размышлял над своими Проблемами, одержимый цивилизацией, и не услышал он шагов: эти трое подкрались сзади.

Уступка

И возвели люди свой роскошный дом, свой достославный город, над логовищем землетрясения. Отстроили его из мрамора и золота в пору сияющей юности мира. Жители его пировали и сражались, и называли свой город бессмертным, и танцевали, и пели песни богам. Никто не вспоминал о землетрясении на радостных тех улицах. А в глубинах земли, у черного подножия бездны, те, что хотели бы одолеть человека, долго бормотали что-то в темноте, бормотали и подзуживали землетрясение помериться силами с этим городом, ликующе выступить в ночи и подгрызть столпы города словно кости. Из бессветной бездны отвечало им землетрясение: никак не соглашалось оно оказать им любезность и покинуть свое укрывище, ведь как знать, кто такие те, что танцуют целыми днями напролет под грозный рокот; чего доброго, хозяева города, которые не боятся гнева землетрясения, и есть сами боги!

Медленно тянулись века, снова и снова обращаясь вокруг земли, и однажды те, что танцевали и пели в том городе, вспомнили про логово землетрясения в недрах у себя под ногами и, посовещавшись друг с другом, стали строить планы – как бы отвратить опасность, как бы умилостивить землетрясение и утишить его гнев.

И отослали вниз, под землю, девушек-певиц, и жрецов с овсяными лепешками и вином, отослали вниз венки и отборные ягоды в надежде на снисхождение; вниз по черным ступеням в черноту глубинных недр отправили только что забитых павлинов, и мальчиков с курящимися благовониями, и изящных белых священных кошек в ошейниках из жемчуга, только что выловленного со дна моря; отправили огромные бриллианты в ларчиках из тикового дерева, и благовонные масла, и невиданные восточные краски, и стрелы, и доспехи, и перстни своей королевы.

– Эге, – промолвило землетрясение в стылых глубинах, – выходит, никакие они не боги!

К чему мы пришли

Завидев вдали за холмами высокие шпили собора, рекламодатель разрыдался.

– Эх, будь это реклама «Мясико» – «вкусно, питательно, только разогреть, все дамы в восторге»!

Гробница Пана

– В виду того, что древний Пан мертв, давайте же построим для него гробницу и воздвигнем памятник, дабы чудовищный культ далекого прошлого не забывался – и дабы все его чурались.

Так говорили жители просвещенных земель. И возвели они величественную беломраморную гробницу. Медленно вырастала она под руками строителей, и каждый вечер после заката все дольше блистала в лучах заходящего солнца.

А пока ваяли ваятели, многие скорбели о Пане, а многие его поносили. Одни призывали строителей прерваться и поплакать о Пане, а другие возмущенно твердили, что не нужно никаких памятников такому одиозному божку. Но ваятели неуклонно продолжали труды свои.

И вот наконец строительство завершилось: и воздвиглась гробница словно крутой прибрежный утес. И был на ней вырезан Пан со смиренно склоненной головой, и ангелы попирали ногами его выю. Когда же гробница была закончена, солнце уже село, но розоватый отблик вечерней зари еще играл на громадной фигуре Пана.

И вот сошлись все просвещенные люди, и увидели гробницу, и вспомнили Пана, который, несомненно, умер, и все в один голос порицали и Пана, и его порочный век. Лишь несколько человек плакали в стороне, сокрушаясь о смерти Пана.

Но вечером Пан вышел крадучись из леса, и неслышной тенью проскользнул вдоль холмов, и увидел гробницу, и рассмеялся.

Примечания

1

Дит – латинское имя Аида, верховного бога смерти и подземного царства мертвых в древнегреческой мифологии; также название подземного царства как такового или его части (так, в «Божественной комедии» Данте город Дит включает в себя Нижний ад). – Здесь и далее примеч. перев., если не оговорено иное.

2

Аркадия – область в Древней Греции, давшая название поэтическому образу страны, где все живут счастливо и беззаботно.

3

Далила – филистимлянка, обольстившая и предавшая богатыря Самсона в Ветхом Завете.

4

Фивы – греческое название столицы Верхнего Египта, разрушенной в эпоху правления греческих царей Птолемеев.

5

Вероятно, имеются в виду двери флорентийского баптистерия, украшенные многофигурными позолоченными рельефами со сценами из Ветхого Завета.

6

Тир, современный город в Ливане, в древние времена был столицей Финикии и финикийских колоний, господствовал на море и основал процветающие колонии, такие как Кадис и Карфаген.

7

Карронада – гладкоствольное артиллерийское орудие с относительно коротким, облегченным стволом, стреляющее тяжелыми ядрами с малой скоростью на близкие дистанции. Карронады впервые появились в английском флоте в конце XVIII в., а затем были приняты на вооружение и в береговой артиллерии.

8

Квинквиремы, триремы – классы боевых кораблей у античных цивилизаций Средиземноморья (в частности, финикийцев, древних греков и древних римлян). Квинквирема

Перейти на страницу:

Лорд Дансени читать все книги автора по порядку

Лорд Дансени - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пятьдесят одна история отзывы

Отзывы читателей о книге Пятьдесят одна история, автор: Лорд Дансени. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*