Власть книжного червя. Том 1 - Kazuki Miya
У Мэйн слабое телосложение, и она гораздо ниже других детей её возраста, поэтому можно легко забыть, что ей уже пять. Когда ей будет семь, её будут крестить в храме, и она должна будет найти подработку.
К тому же, в следующем году семь исполнится мне. Я собираюсь пойти в подмастерья, так что Майн нужно будет заниматься половиной домашней работы. Она даже не знает, как почистить инструменты, поэтому я не уверена, что всё будет хорошо.
Мы собираемся следить за её здоровьем, но мы должны постепенно давать ей помогать с домашними делами. В противном случае Майн будет не в состоянии найти работу. Мама собирается перестать ухаживать за ней, а я, как старшая сестра, буду учить её всему, что знаю сама.
— Тули, могу я ещё взять несколько трав?
— Только немного?
— Ага!
С серьёзным лицом Майн осматривала травы из моей корзины, обнюхивала их и добавила несколько к её маслу. Возможно, она пыталась изменить их запах, но некоторые из них использовались, чтобы отгонять жуков и были слишком вонючими, чтобы их есть.
Я сразу же попыталась добавить масло мелиа в кастрюлю, но Майн с бешеным выражением лица прервала меня.
— Тули, нет! Что ты делаешь?!
— Если мы вскоре не съедим это, то не сможем съесть совсем! Вкус так изменяется, что мы не сможем ничего съесть, знаешь?
— Нет, не ешьте!
Не обращая внимания на мои слова, Майн просто продолжила трясти головой и пыталась спрятать блюдо с маслом. В конце концов, маме настолько надоело смотреть на то, что мы делали, что она тоже начала злиться.
— Майн! Тули ходила и собирала их! Не будь эгоисткой!
— Я не эгоистка! Тули дала это мне!
Как бы сильно ни злилась мама, Майн не хотела ничего слушать. Когда даже мы обе не смогли заставить её изменить решение, то, наконец, сдались, и Майн как обычно пошла мыться.
Затем она вдруг вылила примерно половину масла в ванну с водой и начала перемешивать её! Теперь мы точно не могли съесть его. И так много проблем было с этим маслом!
— Майн! Что ты делаешь!
— А? Моюсь.
Я не могла понять, что делает Майн, даже когда она попыталась объяснить мне. В последнее время это случалось снова и снова. Пока я, ошарашенная, смотрела, Майн опустила волосы в ведро и начала мыть их. Она плеснула часть воды на голову, а затем стала мыть верхнюю часть. Когда она осталась довольна, то крепко отжала волосы и вытерла их полотенцем. Когда она закончила, то выпрямилась.
Её насыщенные синие волосы вдруг стали настолько гладкими и шелковистыми, что сияли.
— …что…это?
— М-м-м-м, просто шампунь 2 в 1.
— А?
— Хочешь тоже? Если вы обе используете его, это не будет пустой тратой!
Увидев, какой красивой вдруг стала Майн, я даже захотела попробовать. Я захотела попробовать быть красивой.
Тем не менее, я чувствовала себя неловко, ведь злилась на неё ещё недавно. Хотя, когда Майн напомнила мне о том, кто нашёл мелиа и сделал масло, неловкость прошла.
Если думать об этом в таком ключе, то подготовила всё я?
Поколебавшись, я распустила косу, а потом опустила волосы в ведро и стала мыть их, как ранее делала Майн. Она тоже помогала мне, её маленькие ручки мыли места, которые я пропустила.
— Думаю, достаточно?
Высушенные и расчёсанные, мои волосы были такими же блестящими как у Майн. Несмотря на то, что они всегда были пышными и вьющимися и их невозможно было расчесать, сейчас они стали мягкими и волнистыми. Словно какая-то магия.
— Ты такая красивая! Тули, ты приятно пахнешь.
Кажется, она отчего-то радовалась, когда расчёсывала мои волосы. Я была счастлива, что стала такой красивой… но как же Майн узнала, как это сделать?
Майн и правда стала странной. Если она будет становится страннее всякий раз, как у неё будет жар… страшно об этом думать.
…И хотя мама и была в шоке, когда увидела, как мы отмываем ведро, я хотела узнать, что дальше выкинет Майн. Я даже немного этого ждала… совсем чуточку…
Том 1 Глава 7.0 Соседские мальчишки
Раз у меня нет книг, я сделаю их сама.
С тех пор, как у меня появилось направление действий, моё настроение резко улучшилось, и мышление стало более дальновидным. Проблема в том, что в доме не было ни кусочка бумаги. Это я узнала из ранее проведённого осмотра дома. Итак, мне нужно пойти и купить бумагу, но совсем нет идей, где её найти. Плохо то, что в этом городе нет круглосуточных магазинов, хозяйственных магазинов, супермаркетов или канцелярских магазинов.
Ну где, чёрт возьми, мне купить бумагу? Старик из магазина сказал, что книгу нужно переписывать вручную, поэтому я подумала, что могут продаваться пустые книги. Вот только где, чёрт возьми, мне найти такие? Возможно, здесь есть магазин, специализирующийся на бумаге.
Если бы я была в Японии, это заняло бы одно мгновение. Я бы писала в папке с отрывными листами или блокноте, или на сцепленной бумаге для принтера. Зато здесь моим проблемам не было конца.
В доме совсем не было бумаги, так что мне нужно было найти немного, если я хотела попытаться сделать книгу. Мама ушла утром на работу, поэтому дома были только Тули и я. Конечно, это означало, что обратиться я могу только к одному человеку.
— Тули, не знаешь, где купить бумагу?
— Хм? Что ты сказала?
— Бумага! Где я могу… ох!
Тули вопросительно на меня посмотрела, наклонила голову на бок, и её коса качнулась. Передо мной было лицо человека, который не понимает использованное мной японское слово.
Плохо. Я не знаю, как сказать бумага на этом языке. Аргх! Мне нужно спросить старика-продавца, как она тут называется!
— …ты не знаешь, да?
— Прости, Майн. Думаю, нет. Хотя это