Kniga-Online.club
» » » » Сказочная фантастика. Книга вторая - Уильям Тенн

Сказочная фантастика. Книга вторая - Уильям Тенн

Читать бесплатно Сказочная фантастика. Книга вторая - Уильям Тенн. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
поделывает Сабрина в мое отсутствие, и...

— Боюсь, постоянство не является сильной чертой ее характера, — вмешался Король. — Впрочем... в любом случае, не думаю, что вы друг другу подходите.

— И что ты узнал? — тревожно спросил Бинк у Кромби.

— Она гуляла сразу и со мной, и с еще одним парнем, — нахмурясь, ответил тот. — Держала меня на крючке... Но тот, другой, женат... Поэтому она собирается растрезвонить, что ребенок — мой, и... Ведь знал же я, что нельзя доверять женщинам, черт подери!

Стало быть, Сабрина бросила Кромби. Как бросила когда-то и самого Бинка, еще до того, как тот познакомился с Хэмели. Да — бросила! И все же любой ценой намерена выйти замуж именно за Кромби... и судьбой уже назначено, что он обязан взять ее в жены Если только раньше не женится на другой...

— Мне очень жаль, — сказал Бинк. — Но, по-моему, лучше всего будет сделать так, как она хочет. Какой смысл тратить драгоценное желание на месть?

— Не на месть, — заверил его Кромби. — Нет-нет!Я другое придумал. Я теперь уже не стану верить любой женщине. Но, кажется, смогу полюбить нимфу. Ту самую.

— Перл?! — воскликнул Бинк.

— Признаться, я не ждал, что ты мне поверишь, — серьезно проговорил Кромби. — Я пока и сам по-настоящему не верю. Но солдат должен смотреть правде в глаза, Я проиграл ту битву уже до того, как она началась. Лежал в расщелине, раненный тобой, и думал. Я не виню тебя, Бинк (схватка была чертовски хороша!), но мне действительно было очень больно. И неожиданно появляется она, пахнущая хвоей и гардениями, и приносит целительный эликсир. За свою жизнь не встречал такой приятной женщины! Слабая, робкая — совсем как нимфа... Никакой опасности для мужчины — тем более, для солдата! Никакого соперничества. Словом, как раз такая, с какой я мог бы ужиться. А как она тебя защищала... — Глаза Кромби вспыхнули восторгом, но он сразу же сник и покачал головой. — Тебя... Вот почему я вернулся в тот пузырек, сперва показав тебе, где находится антидот. Я не мог причинить ей боль. А убив тебя, погубил бы и ее... Получив же антидот, ты избавился бы от любви к ней, а мне именно этого и хотелось. Она красивая и верная. Но поскольку она продолжает любить тебя...

— Это безнадежно, — прервал его Бинк, — Я никогда ее больше не увижу. А если и увижу... — Он пожал плечами. — Между нами ничего не может быть.

— Правильно. Поэтому, если ты не возражаешь, я воспользуюсь твоим шариком и пожелаю, чтобы она выпила немного того любовного зелья и — сразу же увидела меня. Тогда у нее появятся ко мне те же чувства, что появились у тебя к ней. Понимаешь?.. С той лишь разницей, что я для нее буду доступен. Потому что — нужно мне на ком-нибудь жениться, или нет?!

Да — Кромби храбрый солдат и приятный на вид мужчина, спору нет. И нет сомнений: то, чему,положит начало любовное зелье, станет со временем настоящим чувством К тому же, боль, которую испытала Перл, когда Бинк пронзил ее мечом, только облегчит этот переход. Но все же...

— Ты ведь любишь много путешествовать, — заметна Честер, опередив Бинка, хотевшего сказать то же. — Она. живет в пещере, рассеивая драгоценные камци — это ее работа, и она ее не бросит. Как же...

— Поэтому мы будем расставаться и встречаться, — спокойно рассудил Кромби. — Мы будем видеться только время от времени, а не жить постоянно вместе. Мне это тоже по душе. Я ведь — солдат!

Что ж, решение Кромби — удачный выход для Бинка.

— А что будет со мной? — спросил Гранди. — Расставшись с птичьим клювом, я окажусь без работы. Теперь-то я — настоящий, и не могу просто взять и исчезнуть.

— Во дворце иногда возникает потребность в переводчике, — произнес Король. — И мы найдем тебе занятие. — Он обвел путников внимательным взглядом. — Полагаю, на сегодня достаточно. Не так ли? Всем вам отведены комнаты во дворце.

И Король всех отпустил. Бинк уходил последним.

— Я... мне очень жаль, что я причинил вам столько неприятностей, — сказал он. — Добрый Волшебник пытался предупредить меня, но я не послушался. И только из-за того, что мне очень хотелось узнать про Источник Магии...

— Не беспокойся, Бинк, — улыбнулся Король ободряюще. — Посылая тебя, я сознавал, что тут есть элемент риска. Но ведь и мне хотелось узнать про Источник Магии — поверь, не меньше, чем тебе. К тому же, я чувствовал: это открытие лучше сделать тебе, защищенному своим талантом. Я был уверен, что он поможет тебе пробиться.

— Но после потери магии я утратил свой талант...

— Да неужели, Бинк?.. А разве тебя не поразило, насколько удачным и своевременным оказалось возвращение Демона?

— Да ведь он пожелал иметь укромное местечко...

— Которое он, кстати, мог бы во вселенной найти где угодно. Так что на самом деле привело его обратно?.. Полагаю, то был именно твой талант, решивший позаботиться о твоих будущих интересах. Твой брак оказался под угрозой — вот почему твоя магия вмешалась в события. Ведь они свились в такой запутанный клубок!

— Я, Ваше Величество... я не могу поверить... — Бинк был ошеломлен. — Не могу поверить, что мой талант... Выходит, он повлиял на само происхождение магии?..

— Этот процесс, Бинк, называется обратной связью. И на него очень сильно влияет первопричина. Но будь это даже не так, твой талант мог предвидеть цепочку событий и так их повернуть, что магия неизбежно возвратилась бы так или иначе. Подобно тому, как пущенная в воздух стрела обязательно возвращается обратно, на землю.

— Но ведь когда мы сражались с созвездиями, стрелы Честера вовсе не...

Король покачал головой.

— Забудь об этой неудачной, об этой печальной аналогии. Больше я не стану надоедать тебе моим старым манденийским опытом. Я удовлетворен результатами твоих поисков. Да и ты, думаю, тоже. Подозреваю, что если бы Демона освободил кто-то другой, X(A/N)th не вернулся бы к нам. В данный момент это — чисто академическая проблема... А тебе следует подыскать другую работу. Но не будем торопиться? Отправляйся домой — к жене и сыну.

— Сыну?!

— Я разве забыл сказать тебе?.. На рассвете ты

Перейти на страницу:

Уильям Тенн читать все книги автора по порядку

Уильям Тенн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сказочная фантастика. Книга вторая отзывы

Отзывы читателей о книге Сказочная фантастика. Книга вторая, автор: Уильям Тенн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*