Kniga-Online.club
» » » » Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима

Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима

Читать бесплатно Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

˗ Ты подумай. Пока этих тварей мало. Скоро в тебе дырок проедят больше чем в сыре. А насчет гостеприимства… Это не твой дом.

˗ Дедушка! ˗ пацан, попробовал прошмыгнуть.

Ла Брен схватил его за рубаху. Ткань затрещала, отстреливая пуговицы.

˗ Я тебе укушу, ˗ пригрозил он мальчишке, выкручивая тому руки. Пацан не давался. Ла Брен ударил. Ударил крепко. Мальчишка упал.

˗ Не трогайте его! ˗ завопил ашвин и спохватившись, будто вспомнил о существовании девушки, добавил. ˗ Пинию не трогайте!

˗ Во время напомнил…, ˗ Ла Брен махнул рукой своим героям схватить девушку.

Я пригрозил таскарам кулаком. Они остановились.

Девушка и не думала бежать. Стоит как привязанная. Лишь потупила взор в землю.

˗ Подними пацана.

Ла Брен поднял мальчишку.

˗ Спрошу тебя, для чего вы здесь? ˗ пытал я ашвина.

Подозвал Гиша. Дюрионец на ходу заряжает арбалет, поглядывая в сторону Джумая.

˗ Девку…, ˗ указал я ему цель, что бы ни кто не расслышал.

Дюрионец и бровью не повел. Девку, так девку. С полу разворота, навскидку, без прицела, срезал ашвинку болтом.

˗ Не подходить к ней, ˗ приказал я. ˗ Ну, так что, Джумай? Хочешь, что бы дед умер? У него есть минута.

Пацан не плакал. Плакать значит показать слабость. Губы его шевелились едва-едва.

Тело ашвина покрылось кровью и волдырями. Правый глаз заплыл. Видно как под веком орудует, бульдог". Алабарр клацал зубами давя залезших в рот насекомых. Понятно, он ни чего не сказал и не скажет. Мычит от боли сквозь сведенные судорогой губы.

˗ Не скажешь, окажешься рядом с ним, ˗ пообещал я Джумаю.

˗ Не скажу, ˗ вырвался пацан от таскара. Рука юркнула за пазуху.

˗ Ну-ка что у тебя там, ˗ потянулся к нему Ла Брен.

Мальчишка выхватил тонкий стилет и ударил таскара в грудь. Ударил осознано и умело. В дыру просеченного доспеха. В тот же миг ближайший пикар распластал Джумая пополам.

˗ Проклятье! ˗ только и проговорил Ла Брен, хватаясь за рукоять торчащего оружия.

Таскары бросились к своему предводителю. Тот не устояв, повалился. С него стащили доспех. Пока стаскивали, подошла Салема.

Я осмотрел тело девушки. От обильного макияжа, Пиния походила на пупса из сувенирной лавки.

˗ Дай-ка дагу, ˗ попросил я у ближайшего война.

Тот в недоумении протянул.

Кончиком клинка, я вспорол на ашвинке шнуровку камиса и сам камис. Откинул края ткани в сторону. Под грудью, подмышками и на животе припудренные мелкие язвочки. Сразу и не углядишь.

˗ Сжечь и шатер и её. Руками не трогать! И ни чего из барахла не брать.

Приказ выполнили быстро. Заполыхало кострище.

˗ Вот сучонок! ˗ раздается возглас за моей спиной.

Быстро охватываю взглядом пространство ашвинского лагеря. Мародер-егерь старается незаметно спрятать запазуху, упавший с головы ашвинки золотой обруч. Я потянулся за мечом. Малагарец попятился под защиту огня.

˗ Гиш! ˗ кличу я личного отстрельщика. Не успел бы гад к своим улизнуть!

Не успел. Щелкнула тетива и егерь упал в огонь.

˗ Съезжаем отсюда, ˗ я махнул рукой, убираться с луга прочь.

˗ Что с девкой? ˗ спрашивает Иефф.

˗ Марад**.

˗ Зараза что ли? ˗ догадывается эльф, не подозревая насколько прав.

˗ Да уж не глисты. Ашвины целые города бросали. Уходили, ничего не взяв. Боялись, болячку прихватить.

˗ А таскары? Они в эти города, что мухи на падаль. В склепы не брезгуют лезть.

˗ Это людская болезнь. Чашки, ложки, рукопожатия, объятия, поцелую.

˗ Понимаю, не лучше розовой чумы.

˗ Лучше. Иногда, но долго лечится. Тем же шиу-шиа.

˗ Где бы его взяли здесь?

˗ У…, ˗ Иефф смотрит почему я замолчал. ˗ У жриц.

Расположились на берегу, расчистив его от рогоза. Потянуло дымком и запахло едой.

Проведал Ла Брена. Таскар лежал в тени изогнутой ольхи, на двух слоях конских попон. Дышал тяжело, будто заставлял себя. Сквозь повязку проступила кровь и зеленая мазь.

˗ У меня нет возможности ждать пока ты поправишься, ˗ сознался я таскару.

˗ Я еду, ˗ прохрипел Ла Брен.

˗ Стоит ли, ˗ выказываю сомнение. Если поедет, то не далёко?

˗ Какая разница где подохнуть, ˗ хорохорится Ла Брен.

Верно. Никакой.

˗ Мы идем дальше, ˗ поддерживает его Фиск.

Ла Брен поймал мой вопрошающий взгляд.

˗ И кто так решил? ˗ спрашиваю таскара.

˗ Не важно, ˗ снова ответил за Ла Брена Фиск.

˗ Ладно, ˗ согласился я. ˗ Мне все равно кто у вас верховодит. ˗ Кивнул на Ла Брена. ˗ Будет мешать, сам с ним возись.

Все обычно. Обычно? Не слишком давно обычными были посиделки в трактире, сон на скрипучей, небесной мягкости, койке, взор и слух ласкали не гладь спокойных вод, густое разнотравье, пение птиц и зуд мух, а пышность форм и сближающие диалоги с прекрасным полом. А когда перед тобой на тарелке залитая острым соусом поросятина и плотная молодица мурлычет о печали, одиночестве и разбитом сердце, война кажется далекой неправдой и дурной сплетней, отравляющей безоблачное счастье. Потом все меняется. Война неприглядная быль, а поросятина и молодица, волшебная греза уставшего солдата на привале.

Линье раздает горячую наваристую похлебку. Пикары расстарались добыть дичину. Разварившееся мясо, пропитанное пряным духом приправ, таяло во рту. А может это чудится с голодухи и усталости? Когда подведет брюхо и, Чаппи" покажется гречкой с грибами и тушенкой.

Поев, прошел на берег. Ополоснуть плошку. По воде разбежались водомерки. В водорослях шныряет рыбная мелочь. Исподволь приходят понимание. Теперь выбора не осталось. Совсем. А может, его и не было с самого начала. Одна только видимость. Иллюзорность свободы, за которой я спешил, забыв про все… Хотя наговариваю. Ни чего не забыл.

Позади шаги. Не оглядываюсь. Вода отражает Иллири. Домываю плошку. Стираю жир травой. Полощу.

˗ Ты знаешь, где это произойдет? ˗ обращается абхая

Встаю. Ответ не мудрен.

˗ Знаю. У Большой Ступени.

˗ Уверен?

˗ В чем можно быть уверенным на войне?

˗ Почему тогда там?

˗ Лучше места не отыскать.

˗ Ашвин говорил о Варраке.

˗ Неважно о чем говорил ашвин. Из Варрака путь только через горы. За горами Пустой Край. Там вообще ни чего нет.

˗ Ничего?

˗ Даже мертвых городов.

˗ Мы не идем Варрак?

˗ Они надеются на это,˗ заверяю её.

Я не предсказатель. Но идеальней места действительно не найти.

˗ Что скажешь про Ла Брена? ˗ спрашиваю её, не позволяя уйти. У неё вопросы ко мне, у меня к ней. ˗ Можете чем ему помочь?

˗ Чем?

˗ Микстур дайте своих.

˗ От смерти не придумано микстур. Только молитва.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Игорь Федорцов читать все книги автора по порядку

Игорь Федорцов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Поводок для пилигрима отзывы

Отзывы читателей о книге Поводок для пилигрима, автор: Игорь Федорцов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*