Роберт Сальваторе - Восхождение самозваного принца
Как-то на исходе осени ранним утром ее, да и, пожалуй, всех жителей Палмариса разбудили звуки труб и громкие крики глашатаев, возвестивших о прибытии короля Дануба Брока Урсальского.
Пони решила было отправиться в гавань, однако передумала. Вместо этого она поспешила в Чейзвинд Мэнор, зная, что Дануб рассчитывает найти ее там. Во всяком случае, в замке она будет избавлена от лицезрения всей свиты, прибывшей с королем из Урсала.
Королева с явным облегчением вздохнула, когда Дануб появился в Чейзвинд Мэнор один, без герцога Каласа, Констанции Пемблбери и прочих знатных особ, которых она вовсе не жаждала видеть.
Король вбежал в комнату, не дождавшись, пока объявят о его прибытии. Он проскочил мимо Роджера и Дейнси, словно не замечая их, и припал на колено перед сидящей в кресле женой. Пони попыталась встать, но он лишь схватил ее руку и покрыл нежными поцелуями. Усталые серые глаза Дануба были полны раскаяния.
— Я не мог больше вынести ни единого дня без тебя, — сказал он. — Все остальное кажется пустым и незначительным. Я даже забросил государственные дела. Когда тебя нет рядом, ничто не вызывает у меня интереса.
Пони не знала, что и сказать в ответ. Она встала и притянула Дануба к себе. Король крепко и порывисто обнял жену. Глянув через его плечо, Пони заметила напряженные лица Роджера и Дейнси.
Это отрезвило ее, и она отстранила Дануба.
— Неужели я должна напоминать тебе, по какой причине оказалась здесь? — спросила она.
— Прошу тебя, не говори об этом. Мне и без того больно, — ответил король, и в его голосе звучало искреннее сожаление. — Я знаю, что очень сильно виноват перед тобой и как муж, и просто как человек.
Лицо Пони посветлело. Она крепко сжала руку Дануба и, поднеся к губам, нежно поцеловала.
— Ты не совершил по отношению ко мне никакого серьезного проступка, — заверила она мужа. — Просто ты не мог не считаться с мнением своих урсальских друзей. Именно это, а не какие-то твои действия заставило меня отправиться на север.
— Но лишь на время? — спросил король.
Уклончивая улыбка Пони показывала, что она далеко в этом не уверена.
— Возвращайся вместе со мной! — потребовал Дануб. — Немедленно, пока Мазур-Делавал не покрылся льдом. Меня мало волнуют взгляды тех, кого ты называешь моими друзьями. Я знаю лишь одно: больше я не выдержу в разлуке ни единого дня.
Пони вновь оглянулась на Роджера и Дейнси. Их обоих явно не приводила в восторг настойчивость короля.
Однако и сама она пребывала в растерянности. Ей вовсе не хотелось возвращаться в Урсал, но в равной степени не хотелось, чтобы и ее третий брак оборвался, как два предыдущих. Ведь принося брачный обет, она не кривила душой ни перед Данубом, ни перед собой. Ей было не в чем винить мужа, да она и не посмела бы его обвинить. Так могла ли она пренебречь обязанностями, которые поклялась исполнять? Разве она не обещала Данубу, по крайней мере, пытаться исправить существующее положение?
— Констанция Пемблбери вернулась в Урсал, — сообщил король, отчего лицо Пони мгновенно помрачнело.
— И я хочу, чтобы она осталась, — добавил Дануб. — Там ее дом, как и твой.
Роджер собрался что-то сказать — и, разумеется, вовсе не какую-нибудь учтивую любезность, — однако Пони, подняв руку, остановила его.
— Констанция вполне осознает свое место и не станет вмешиваться в наши отношения, — пообещал король.
У Пони едва не сорвались с языка слова о попытке Констанции отравить ее, но она сдержалась. Данубу незачем это знать; жестокая правда лишь добавит ему душевных мучений. Женщина чувствовала, что и так доставила ему немало боли.
— Мне требуется некоторое время, чтобы принять решение, — сказала она.
— Времени слишком мало, — возразил король. — Зима на носу.
Лицо Пони оставалось напряженным.
— Ты боишься, что Констанция… — начал Дануб.
— Ни в коем случае, — без колебаний ответила Пони.
Она не боялась Констанции Пемблбери; особенно теперь, когда поняла всю глубину ненависти этой женщины к себе. В конце концов, если понадобится, ей не составит труда следить за действиями придворной дамы.
Поведение жены немало изумило Дануба. Он отступил на шаг, обдумывая свои дальнейшие слова.
— Ты даже не чувствуешь необходимости поинтересоваться, возобновил ли я прежние отношения с Констанцией? — спросил он.
Пони засмеялась, ибо, едва только Дануб заговорил об этом, она уже поспешила сделать совершенно иной, куда менее лестный вывод.
— Если бы ты возобновил с ней отношения, то наверняка сообщил бы мне об этом, — отозвалась она.
Видя подобное доверие с ее стороны, Дануб с трудом мог сдержать слезы. Он поднес руки жены к губам и снова покрыл их поцелуями.
Вскоре король покинул Чейзвинд Мэнор. Пони настояла на том, что ей требуется вечер и ночь на раздумья.
— Значит, собралась возвращаться, — вздохнул Роджер, после того как Дануб удалился.
Тон голоса выдавал недовольство Роджера даже сильнее, чем насупленное лицо.
— Я подумаю об этом, — ответила Пони.
— Но как ты можешь так легко поддаться на его уговоры? — недоумевал Роджер.
— Знаешь, когда я первый раз ехала в Урсал, то совсем не понимала, с чем мне придется там столкнуться, — призналась Пони.
— Ты и сейчас это не слишком-то понимаешь, — буркнула Дейнси.
Пони кивнула.
— Пока король Дануб остается рядом со мной, я могла и смогу выдержать все, с чем бы ни столкнулась в Урсале. У меня есть обязательства перед ним, и я бы не хотела причинять ему боль.
Ее подруга хотела еще что-то возразить, но Роджер остановил жену.
— Просто обещай мне, — сказал он Пони, — что не забудешь дорогу домой и, если понадобится, вернешься.
Пони подошла к нему и обняла за плечи.
— Или я закричу так громко, что Роджер услышит и придет мне на выручку, — заверила она.
Как и следовало ожидать, король Дануб явился в Чейзвинд Мэнор на рассвете, прискакав во весь опор из гавани, где провел ночь на борту «Речного Дворца».
Он ожидал Пони, сидя за накрытым к завтраку столом. На лице короля радость предстоящей встречи омрачалась страхом услышать ее отказ.
— Если я вернусь, все будет не так, как было, — произнесла Пони, еще не успев сесть за стол и воздать должное изысканным яствам.
Дануб продолжал молча смотреть на нее.
— Я буду в большей степени твоей женой, нежели королевой, — пояснила она. — Я буду бывать там, где пожелаю, и больше времени стану проводить за пределами замка. Я буду по-прежнему исполнять обязанности начальствующей сестры, помогать бедным и лечить занемогших с помощью магии самоцветов. И чтобы никаких фанфар, никакой гвардейской охраны.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});