Philo - Яблоня
— Джентльмены, — мягко, но неумолимо вмешался Малфой, — семейные истории — это прекрасно, но у нас есть и другие темы для разговора. Мистер Баскинс, попробуйте бренди. Вы как раз собирались рассказать нам, почему министерство отказывается санкционировать исследования предприятия Руквуда в области…
Гарри и Снейп слушали еще несколько минут, когда кто-то открыл наружную дверь и, воскликнув: "Ой, это не гардероб!" — захлопнул ее.
Какую-то долю секунды мужчины смотрели друг на друга, прежде чем сообразить, что звуки за внутренней стеной стихли.
Миг спустя Северус протащил Гарри по комнате, прижал к наружной двери и жадно поцеловал. Гарри обвил шею зельевара руками, отвечая с не меньшим энтузиазмом.
Тихий щелчок замка двери стал единственным предупреждением, что находившиеся за стеной вошли в комнату.
Теперь все зависело от актерского мастерства шпионов. Благодарение Мерлину, сцена, которую им предстояло разыграть, мало чем отличалась от той, где им действительно хотелось участвовать.
Северусу не нравилось стоять к Малфою спиной, и он снова развернул Гарри, а сам прислонился к двери.
Пусть юноша и уязвим, но поверх его головы лучше видно Люциуса. Кроме того, Снейп не станет медлить, если придется вступить в бой. Малфой пока не проклял их, хотя и мог — он всегда действовал быстро. Если хозяину дома нравится Алекс — что ж, пусть смотрит в свое удовольствие. Северус рванул мантию молодого человека, прибавив немного беспалочковой магии для пущего эффекта — треск поддавшейся ткани в самом деле вышел удачным. Не прерывая поцелуя, он стянул мантию с плеч Гарри.
Тот выпутался из мешающих рукавов и снова обнял Снейпа за шею. Несмотря на грозящую им опасность, движения рук Северуса по обнаженной спине вызвали громкие стоны; юноша потерся бедрами о пах партнера и снова издал полный наслаждения звук, ощутив ответную эрекцию.
Один из наблюдавших едва слышно засопел. Северус не открывал глаза, чтобы выглядеть поглощенным своим занятием, но прислушался.
Спереди мантия Гарри сбилась в комок, но сзади опустилась довольно низко.
Малфой, все еще держа палочку наготове, следил, как отблески пламени играют на гладких мышцах и безупречной коже Алекса Джонсона. Едва почуяв грядущие неприятности, министр выскользнул из кабинета и вернулся к гостям, но Руквуд остался на месте.
Мало того, Люциус почти осязал возбуждение приятеля.
Без сомнения, Снейп и Алекс были горячей парочкой. Северус еще много лет назад считался одаренным любовником и явно не растерял талантов, раз привлек и удержал рядом этого чувственного юношу. Люциус заметил, как тот трется о бедра Северуса, и почувствовал острую пульсацию собственного желания. Мантия Алекса съехала низко, и стало видно, что юноша действительно явился в традиционном наряде — нагишом под верхней одеждой. При одном взгляде на округлые ягодицы и полускрытую мантией впадинку между ними у Люциуса потекли слюнки. Северус провел ладонью по хребту Алекса и кончиком пальца скользнул ниже. Только стон молодого человека и шарканье его раздвинутых в попытке приникнуть ближе к зельевару ног заглушили звук, вырвавшийся из горла Руквуда.
Одурманенный ощущениями, Гарри все же думал о том, сколько еще продлится их маленькое шоу. Услышав стон, он предположил, что издал его не Люциус. Двое против двоих — неплохие шансы, но юноша предпочел бы выбраться отсюда, не вступая в рукопашную.
Неожиданно Снейп оторвался от губ молодого человека, надавил ему на затылок и толкнул вниз.
Гарри поглядел на занавешенное волосами лицо Северуса: неужели алхимик действительно хочет, чтобы его ублажали на публике?
В черных глазах ясно читалось: "Доверься мне!" — и Гарри так и поступил; он скользнул вниз и потерся щекой о выпуклость в брюках Северуса, с наслаждением вдыхая знакомый запах, отдающий мускусом.
Северус сделал вид, будто только что заметил зрителей: Руквуд вздыхал слишком шумно, чтобы его игнорировать. Замерев на секунду, зельевар демонстративно потянулся за палочкой, Гарри же, стремясь поскорее покончить с представлением, как можно более неловко вскочил на ноги, оттолкнув Снейпа к небольшому столику. Ваза, стоящая на нем, зашаталась и, с грохотом рухнув на дубовый паркет, разбилась вдребезги.
— Черт! — выкрикнул Гарри.
Малфой на правах хозяина взмахом палочки зажег канделябры на стенах.
— Черт! — повторил Гарри, словно шокированный появлением гостей. Он стиснул отвороты разорванной мантии, увидев, что Малфой откровенно пялится на его грудь, пискнул: "Извините!" — и отвернулся застегнуться, держа на виду палочку и громко выговаривая чары починки.
— Прости за беспокойство, Северус, — протянул Люциус, цепко наблюдая за старым другом. — Нам с Руквудом захотелось тишины; к тому же у меня в кабинете есть отличный бренди, — он отсалютовал им стаканом, — и тут из-за двери раздались какие-то звуки. В доме найдется три десятка спален… друг мой, тебе стоило только попросить!
Северус равнодушно смахнул с мантии пылинку, не обращая внимания на внушительную эрекцию, хорошо заметную в облегающих брюках.
— Прошу нас извинить, Люциус. Мы с Алексом давно не виделись, и я собирался лишь урвать пару поцелуев, не смущая твоих гостей.
Малфой восхищенно посмотрел на него. Какое хладнокровие — и ведь застукан в столь компрометирующей позе, да еще и в таком состоянии… Черт бы побрал несдержанность Руквуда! Люциус с большим удовольствием посмотрел бы на ротик Алекса, вбирающий в себя крепкий член, пусть даже и чужой.
Впрочем, Малфой мог подождать.
Алекс не скрывал, что находит Люциуса привлекательным; оставалось лишь втолковать ему, какие выгоды принесет связь с чистокровным магом. Как бы то ни было, открывшаяся взору живописная картина напомнила хозяину дома, какое это наслаждение — ощущать возбужденный член, прижимающийся к твоему собственному. Нарцисса была красавицей и в постели тоже не подводила, но иногда Малфою хотелось… большего.
Раскрасневшийся от смущения Алекс взирал на разбитую вазу с видом полного инженю. "До чего же хорош лицом, — подумал Люциус. — А уж это гибкое, податливое тело…"
— Извините, пожалуйста, — промямлил Гарри, прицелился в осколки и добавил: — Reparo!
Ваза вновь приняла первоначальный вид и повисла в воздухе перед юношей. Тот подхватил ее.
— Вот незадача! — удивился он. — Поверхность вся в трещинах! Попробую еще раз.
Смех Малфоя заставил молодого человека поднять глаза. Люциус хохотал так заразительно, что Гарри впервые понял, как сложно, наверное, для Драко отдалиться от своей семьи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});