Химера - Виктор Волков
Глава 47
Причудливая колёсная платформа со скрипом катилась по коридорам академии знаний. Вместе с Винсенто отправился ящер, Крар, "На всссякий ссслучай". Коридоры закруглялись, образовывали кольцо. Тут и там мелькали арки, так любимые архитектором башни, имя которого осталось неизвестным.
Магические светильники горели на стенах — синеватые кристаллы на причудливых опорах. Замена факелов, волшебного огня. В коридорах суетились люди и дворфы. Кто-то торопливо оттирал углы тряпками, дворфы осматривали стены, и некоторые из них цокали недовольно языком. Вот два дворфа пронесли мешок с чем-то сыпучим. За спиной Винсенто два оставшихся стражника продолжали качать рычаг платформы. Она поскрипывала и катилась дальше по коридорам.
Винсенто вдруг понял, что видит следы боя. Вот дворфы рассматривают разбитый кристалл. Вот ещё один кристалл светится не синеватым, а красноватым цветом, мигает. Присмотревшись, он стал замечать царапины, выбоины, следы ударов. Свежие.
— Что-то случилось? — мягко спросил он у ящера.
Крар замялся. По-змеиному он высунул язык, и ответил:
— Моль, магичессская. Сссильная была ссс… очень. Сссопротивляласссь.
Ящер отвернулся в сторону, и не смотрел на Винсенто. Его хвост несколько раз недовольно дёрнулся.
— Значит, моль. — согласился для вида Винсенто и кивнул.
Мысли крутились в его голове, хороводом. Его инструкции касались исключительно Кармина, и ни слова не говорил про его сестру. Он вспомнил гротескный рисунок теперешнего главы Академии, и попытался представить женскую версию. Результат получился страшноватый.
— Добралисссь. — сказал вдруг ящер. Колёсная платформа остановилась у больших дверей. Один из качавших рычаг стражников снял шлем и утёр лицо.
— Дальше инквизитор отправитссся сам. — прошелестел ящер. — За бомбой надо потом вернутьссся. Иначе тут останетссся. Сссувенир ссстанет.
Винсенто спустился с платформы, и подошёл к двери. Остановился в последний момент.
— Надо ссстучать. — посоветовал ящер. Он обернулся к стражникам у рычага платформы. — Отправляемссся.
Платформа со скрипом развернулась, и поехала назад.
— До сссвидания, инквизитор. — бросил уезжающий ящер.
Винсенто кивнул в ответ, поднял руку, чтобы постучать, но остановился. Он наклонился и внимательно рассмотрел поверхность тяжёлой двери.
По огромной двери бежала глубокая царапина — один из многих следов "магической моли", если ящер не врал. Винсенто наклонился ещё ближе, присмотрелся и принюхался.
Дверь недавно мыли, но торопливо и в спешке. В глубине царапины что-то виднелось. Винсенто почти прикоснулся к царапине, но снова остановился. Что, если существо за дверью его услышит?
Он медленно отошёл от двери, стараясь ступать тихо. Посмотрел по сторонам, и заметил на соседней стене ещё одну царапину. Он медленно подошёл к ней, присмотрелся, и увидел темноватую субстанцию внутри. Грязь. Он аккуратно провёл пальцем по царапине. Достал из кармана тонкую деревянную палочку и соскоблил ей немного грязи в царапине. Конец палочки окрасился тёмным. Винсенто внимательно рассмотрел "грязь"….
Кровь. В царапине была засохшая кровь, которую не успели отмыть. Он отступил на шаг. Оглянулся на коридор. Синеватым цветом мерцали магические светильники. На полу и стенах он замечал всё новые и новые повреждения. Он подошёл к одной трещине, и нашёл внутри всё ту же бурую "грязь". Ко второй, к третьей… Везде он находил не оттёртую до конца засохшую кровь.
Свет магических кристаллов казался теперь зловещим. Царапины рассказывали историю о сражении, и сражались точно не с молью. Что здесь произошло, чтобы залить кровью весь коридор?
— Вас ждут, Инквизитор. — сказал усталый голос за его спиной.
Винсенто обернулся, и отпрыгнул. Перед ним стоял эльф. Усталый эльф в ливрее дворецкого. Хрупкая, изящная, но мужская фигура. Под глазами его виднелись тёмные круги.
— Заместитель ждёт вас в кабинете, Инквизитор. Вы обязаны…
Эльф уставился на Инквизитора, и изобразил жизнерадостную улыбку. Она вышла невероятно фальшивой. Он попытался сделать восторженный жест, всплеснуть руками, но… на середине движения потерял энтузиазм. Руки его упали плетями, и безжизненно повисли. Винсенто заметил, что у эльфа отклеивается кончик уха, а на щеке его потрескался грим. Эльф был фальшивый.
— Элмон Краламин, к вашим услугам. — безразлично заявил фальшивый эльф, и развернулся. — Идите за мной.
Винсенто кивнул и пошёл следом. Элмон шёл тяжёлой, шаркающей походкой. На его яркой и модной когда-то ливрее местами виднелись торопливо зашитые прорехи.
— Прошу. — сказал эльф перед большими дверями. Они приоткрылись сами. Винсенто вздохнул и зашёл внутрь. Двери тяжело захлопнулись за ним. Элмон остался снаружи.
Пурпурный ковёр на деревянном полу. Золотые подсвечники на стенах. Мебель из чёрного дерева, с украшениями. Большой массивный стол стоял у окна, два кресла перед ним. Окно закрывала толстая, как одеяло, занавеска, а на высоком потолке в непроницаемой тьме что-то копошилось, иногда поблёскивая глазами. Летучие мыши. Полчища мышей.
— Не заставляйте себя ждать. — сказал женский голос, и Винсенто будто подтолкнули в спину. Он сделал шаг вперёд и снова замер.
Камилла Бладторн сидела за столом, в одеждах из чёрных и красных тонов, с редкими серыми вставками. Он узнал её, по белой как мел коже и таким же белым волосам. Воротник закрывала её шею. Она смотрела на него кроваво-красными глазами, с чёрной радужной оболочкой.
Приготовленное приветствие куда-то делись. Винсенто не мог подобрать слов, и стоял столбом. Выработанные в работе инстинкты кричали ему, что перед ним упырь. Древний и невероятно опасный. Он потянулся в сумку, и понял, почему у него забрали бомбу. Камилла поморщилась и откинулась на спинку кресла. На лбу Винсенто появилась маленькая капелька пота.
Камилла вздохнула и сказала:
— Замри. — спокойно и холодно. И он замер. Неподвижно.
— Подойди к столу. — сказала она.
Он послушался. Сделал несколько шагов к столу и остановился, ожидая приказов.
— Сядь в левое кресло. Молчи. Смотри на меня. Я разрешаю дышать.
Он послушно выполнил приказ. Ведь так и должно было быть. Он должен выполнять приказы, когда их отдаёт она.
Она встала, подошла к тяжёлой шторе, и отодвинула её в сторону. В освещённую магическими свечами комнату хлынул яркий дневной свет. Возмущённо заверещали летучие мыши на потолке. Свет, яркий и ослепительный упал на Камиллу. Но ничего не произошло. Она внимательно посмотрела на Винсенто, стоя в потоке света. Потом она закрыла штору.
Винсенто послушно следил за ней, как ему и было приказано.
— Дай мне свой амулет. — сказала Камилла.
Он послушно достал из-за пазухи свой любимый амулет, на который он молился в повозке, отстегнул его от цепочки, и протянул Камилле. Она положила его на свою ладонь — священную реликвию, что должна обжигать зло и нечисть. И ничего не