Осажденные камнем - Терри Гудкайнд
Один из норукайцев взобрался на мачту и перебросил через нок-рею свободный конец веревки. Скорбь ухватился за него и потянул, поднимая плененную сэлку над палубой. Тугая веревка стягивала лодыжки существа. Повиснув высоко над палубой вниз головой, плененная сэлка зашипела и зашевелилась, покачиваясь, словно наживка на рыболовном крючке. Скорбь привязал веревку к палубной стойке. Сэлка дергалась в поисках опоры, выгибая спину и пытаясь дотянуться до веревки на перепончатых ногах, но безуспешно.
— Королева сэлок! — прокричал Скорбь в море. — У нас один из твоих подданных. Смотри, что мы сделаем со всеми вами!
Верзила-король взобрался по мачте, держась за такелаж, и вскоре добрался до нок-реи, на которой висела сэлка. Существо раскачивалось, вспарывая когтями воздух, но не могло дотянуться до короля.
— Смотри, королева сэлок! — проревел с высоты Скорбь.
Он достал нож с рукоятью из кости морского змея, выброшенного на берег одного из норукайских островов. Опасно балансируя на рее, Скорбь одной рукой подтянул к себе бьющееся существо, а другой провел лезвием по горлу сэлки. Тварь раскрыла рот и щелкнула челюстями, но теперь в ее шее зияла рана, похожая на широкую красную жаберную щель. Сэлка вздрогнула, когда хлынула кровь.
Мелок прыгал по палубе, протягивая бледные руки к кровавому дождю. Другие норукайцы присоединились к шаману, подняв к небу покрытые шрамами лица и ловя красные капли. С высокой мачты король видел собравшихся в воде сэлок, злобных и мстительных, но достаточно мудрых, чтобы не нападать на налетчиков.
Когда из тела перестала вытекать кровь, Скорбь перерезал канат и позволил сэлке упасть на палубу, переломав кости. Он спустился, прыжком преодолев последние пять футов. Склонившись над телом, король большим ножом отделил чудовищную голову создания. Она была скользкой, покрытой кровью, узкие глаза потускнели, но все еще оставались открытыми. Скорбь решил насадить ее на пику позади резной носовой фигуры корабля.
— Сохраню это для своей коллекции, но тело уберите. Перебросьте за борт, а веревку не трогайте. Пусть оно тащится за кораблем, чтобы сэлки могли чувствовать кровь в воде. — Он усмехнулся. — Может, усвоят урок. — В этом, однако, он сомневался.
Норукайцы швырнули обезглавленное тело сэлки за борт, и оно поплыло вслед за ними. Не прошло и часа, как веревка сильно натянулась. Король Скорбь не удивился, когда команда вытащила из воды перегрызенный зубами конец веревки. Тело исчезло.
Глава 61
Ужасающая перспектива призыва дракона вынудила советников быстро принимать решения, а не потакать своей склонности к бесконечным дебатам. Как только Никки добавила свой голос к голосам Натана и Эльзы, совет единогласно проголосовал: обрушить на врага мощь двух воинов Иксакс.
Глубокой ночью рабочие соединили большие деревянные платформы, установленные на тяжелые колеса, окованные железом. Получились две подводы, достаточно прочные для Иксакс. Используя веревки, рабочие медленно наклонили закованных в броню титанов, в то время как Натан и Никки при помощи дара смягчили приземление массивных фигур на дно повозок.
Люди потянули подводы с лежавшими на них воинами Иксакс через развалины виллы Андре. Ночная процессия медленно двигалась по улицам Ильдакара к главным воротам. Многие горожане вышли из домов и толпились под ярким светом уличных фонарей. Некоторые ликовали, безрассудно бросая вызов Утросу, но более осмотрительные горожане были мрачны и напуганы.
Несколько часов назад город погрузился в зловещую тишину, когда полукаменные солдаты без видимых причин перестали колотить по стенам и отступили к лагерю. Натан счел это нехорошим знаком. Утрос планировал нечто ужасное. Вдруг он уже нашел дракона? Сама эта мысль заставляла процессию двигаться быстрее. По мере приближения к гигантским воротам зловещая тишина сменялась возбужденным гулом.
Натан и Эльза шагали рядом с медлительными подводами, а Никки возглавляла процессию. Волшебник смотрел на огромных воинов, которые лежали на спине и глядели на звездное небо через прорези в шлемах. Натан подумал, что эти титаны впервые за пятнадцать с лишним столетий увидели звезды. Сколь же многим пожертвовали эти невинные молодые люди — Джонатан, Ральд и Денн.
Процессия шла через толпу. Дети, широко раскрыв глаза, смотрели на колоссов, в то время как их родители, старики, торговцы и освобожденные рабы наблюдали за происходящим с тревогой.
С наигранным весельем Натан зажег яркий огонь на ладони:
— Чего такие мрачные? Добрые духи, мы должны приветствовать наших героев, наших воинов Иксакс! Они спасут Ильдакар. Покажите, как вы цените их. Они отдали все ради вашего города. — Огонь на его ладони вспыхнул ярче.
Эльза улыбнулась, поняв, к чему он клонит.
— Да! Вы все — приветствуйте их! — Она свистнула и тоже зажгла огонек. — Слава воинам Иксакс, защитникам Ильдакара!
По улицам прокатилась нарастающая волна выкриков и аплодисментов. Шагая рядом с закованной в броню головой одного из Иксакс, Натан склонился и прошептал:
— Слушай их, друг мой. Вас знают и ценят. Скоро вы сможете сделать то, чего ждали веками.
Яркий огонь Эльзы освещал другую сторону подводы, скрипевшей от тяжести. Никки, услышав, как Натан заводит толпу, послала вверх ослепительный столб жаркого огня волшебника, отчего люди испытали благоговейный трепет.
Тяжелые подводы проехали мимо опустевшей окутанной тенями боевой арены, квартала торговцев, складов и домов рабочих. Наконец они оказались на широком нижнем ярусе города, за которым были высокие стены. Рассвет только занимался, и на востоке за городом поднималось зарево. Высокие ворота были закрыты и забаррикадированы, и подводы с двумя воинами остановились прямо перед ними.
— Воины Иксакс помнят свою душу, семью и свой город, — объявил Натан. — И будут защищать нас, как поклялись когда-то.
Верховный капитан Стюарт приказал караульным снять запирающие заклинания, провернуть шестерни и сдвинуть засовы. Десятки рабочих мощным рывком потянули за канаты, и гигантские ворота начали открываться, медленно и со скрипом. Натан нетерпеливо махнул рукой, магией подтолкнув увесистые створки. Небо уже стало