Поточи свой клинок. Том 1 (СИ) - Никифоров Андрей
— По имеющимся сведениям, за этим стоит некий демонический культ. Мы пока не знаем, какому именно демону поклоняются культисты, но, кажется, это один из владык, что отвечает за домен похоти.
— О-о-ох, — протянула Хильда, накидывая влажную мантию на перегородку.
— И мы пока не знаем, зачем им понадобилась принцесса.
— Демонопоклонники вершат жестокие обряды, — заметила воровка Рамми. — Принцесса ваша, древолюб, она точно… ну… это…
— Она жива! — убеждённо и даже горячо сказал друид Ансгар, стиснув посох. — Я уверен, что она жива и невредима!
Оспаривать его никто не стал.
— И всё же почему именно принцесса? — вновь задалась вопросом Лабдорис. — Это же крайне дерзко. Они должны понимать, что после на культ пойдёт серьёзная охота. Вся королевская мощь будет… стоп… Не сказала бы, что та горстка эльфов, с которой ты явился в город, Ансгар, смотрится достойно королевского гнева. Почему вас так мало? Почему на поиски не подняли всю округу? Не заручились поддержкой других королевств? Почему такая секретность?
— Политика замешана и другие обстоятельства, — вздохнул Ансгар. — С одной стороны, лесные эльфы плохо ориентируются в густонаселённых землях людей. С другой стороны… это деликатный момент… В настоящее время королевская семья не очень популярна в эльфийском народе, вдобавок есть напряжённые отношения с парой соседних государств. Если весть о похищении принцессы всплывёт, то это способно вызвать в Златолесье как внутренние, так и внешние потрясения. Извините, я не вижу смысла тут вдаваться в подробности. Скажу лишь, что причины держать всё в тайне куда как веские… Что до целей похищения. Не знаем о них, но нет никаких сомнений, что затевается нечто чудовищное. Необходимо помешать культу демонопоклонников, пока с Принцессой не случилось чего страшного!
— Похищение, это, конечно, плохо, — сказала Рамми Лисий Хвост. — Но если не брать его в расчёт, то чем так плохи эти культисты? Ну, если они не разрушители какие, а за насаждение распутства, то это даже забавно.
Воровка захихикала, но осеклась под гневным взглядом Ансгара.
— Они не просто распространяют разврат! Их скверное влияние отнимает волю, и превращает разумных существ в рабов похоти! Они уже не владеют собой и будут делать всё, что повелят нечестивые хозяева! Прикажут убить — убьют! Потребуют толпой спрыгнуть со скалы — одержимые бросятся в пропасть без раздумий! Нередко их одержимость похотью доходит до того, что они предаются разврату вплоть до смертного истощения!
— Как ужасно, — донеслось из-за ширмы.
Друид выдохнул, и продолжил:
— В общем, пришлось нам полагаться на помощь приключенцев-наёмников. На вашу помощь, Спасатели. Вы раз меня выручили, так что доверяю вам. И можете не сомневаться, что если… как только спасём принцессу Амилию, король Златолесья щедро наградит вас.
Помолчали. Тишину прерывали только всплески воды и шорох — Хильда за ширмой мылась у кадки с водой, натирая тело мочалкой.
— Королевский заказ, — промолвила Рамми. — Такого в нашей карьере ещё не было! Слышу за этим звон дождя из золотых монет, и мерещится мне слепящий блеск драгоценных камней. Я хочу заключить контракт!
— Для меня здесь дело не только в богатстве, — промолвил следопыт Сидмон. — Это дело чести. Ведь речь о моём доме, о моей родине — Златолесье. Я помогу, почтенный Ансгар.
— Честь? — повторил варвар Брук. — Где честь, там и слава. Похоже, это дело достойно великого воина. Оно принесёт славу. Славу, которая достигнет земель моего племени. Работаем!
— Вы знаете меня как благочестивую служительницу богини! — заговорила Хильда, и Рамми поперхнулась на слове «благочестивую». — Жизнь моя на алтаре целомудрия и, значит, моя миссия в том, чтобы изгонять скверну похоти. Демоны похоти и их слуги — мои природные враги. Я с вами!
Одна только волшебница задумчиво молчала, будто погрузившись в воспоминания.
— Лабдорис? — вывела её из размышлений Рамми.
— Да-да, принимаем заказ, — откликнулась волшебница.
— Хорошо, — с долей облегчения кивнул друид Ансгар. — Я рад, что у вас, помимо желания подзаработать, есть свои глубокие причины браться за это непростое задание. Осталось только сообразить, где искать принцессу Амилию.
— Рассудим логически, — начала Лабдорис. — Культ поклоняется демону похоти. Следовательно, они черпают из неё силу. Отсюда новый логический шаг: им нужно обосноваться в месте, которое было бы гнездом разврата.
— Ух, сложна… — почесал макушку варвар Брук.
— Гнездо разврата, — Рамми постучала ладошками по коленям, будто желая таким образом раскочегарить разум, заставить его работать быстрее. — Нет лучшего гнезда разврата, чем большой богатый город, желательно портовый. И ещё там должно быть как можно меньше храмов, монастырей и каких-нибудь паладинских орденов!
— Почтенный Ансгар, где обрывался след культа? — спросил Сидмон Зверолов.
Друид плохо разбирался на местности, но, как смог, растолковал, где неделю назад обнаружили мимолётное присутствие демонопоклонников, хотя они вновь улизнули бесследно.
— Рамми, где ближайший к тому месту большой город? — осведомилась Лабдорис.
— Бабель, — ответила воровка без долгих размышлений. — Как я и думала — портовый город. И наверняка одно из самых блудных мест во всём королевстве! Это очень волнительное, но и в то же время опасное место. В подворотнях царит власть тени и кинжала. Многим заправляют лихие люди. И, конечно, там мно-о-ого борделей, способных удовлетворить любые пристрастия, хе-хе-хе…
— Значит, там начнём поиски культа, — решила волшебница. — Демонопоклонники пока не должны знать, что ты нанял нас, Ансгар. Они всё ещё могут высматривать группу лесных эльфов, а не приключенцев. Так что, возможно, получится на равных сыграть с ними в кошки-мышки… Что ж, сейчас подпишем контракт; потом снимем ещё одну комнату и заночуем здесь. А завтра отправимся на поиски культа.
— Демоны, культ и принцесса! — провозгласил варвар Брук. — В этом подвиги, достойные великого героя! Спасатели снова вместе!
Он вскочил и сотряс стены боевым кличем своего племени. При этом так широко и резко развёл могучие руки, что задел ширму.
Она сложилась, открыв мокрую и голую Хильду. Жрица взвизгнула, одной рукой пытаясь прикрыть верх, — что получалось плохо, потому что кисть соскальзывала с влажных грудей — а другой рукой с мочалкой спрятать промежность.
Залилась смехом Рамми, озадаченно почесал затылок Брук, Лабдорис покачала головой, а Сидмон и Ансгар пожали плечами.
5 Глава — Цап-царап
На фоне затухающего неба высились, будто лес, силуэты корабельных мачт. Из вечерней темноты доносились всплески воды и скрип досок, а ветер нёс запахи мокрой древесины и рыбы. С противоположной от моря стороны горели огни уличных светильников, распространялся гомон, состоящий из пьяного смеха и брани.
В какофонию порта вслушивался одинокий старик.
— Портовый город Бабель, — произнёс Дед-Хмель. — Какими только неприглядными словами его ни называют из-за дурной славы: столица разврата, обитель распутства или даже вратами в ад. Последнее, впрочем, не так уж и далеко от истины. Появляясь на его улицах в поздний час, нужно иметь в виду, что до вашего золота будут охочи как воришки и прочий лихой сброд, так и блудливые дамы…
— Эй, дедок! — окликнул кто-то низким хрипловатым голосом.
Позади паломника у стены дома дежурило несколько портовых шлюх. Словно кошки, ожидающие около рыбаков, пока выпадет что-нибудь съестное, они глазели на каждого прохожего. Только вместо заискивающего мяуканья хлопали покрашенными ресницами, вставали в соблазнительные позы, насмешливо и знойно зазывали к себе, позвякивая дешёвыми украшениями.
— Дедок, ты заблудился? — обращалась к паломнику потаскуха в красном платье и с такими тонкими лямками, что из-за них выглядывали красные ареолы сосков. — Али за годы стало невмоготу бабку свою терпеть, и хочется стариной тряхнуть? Ну так давай ко мне, у меня на любой возраст подход найдётся!