Меч, павший в глубины отчаяния (СИ) - Ступников
— Даже не знаю, это как-то слишком…
— Не стоит стесняться. Нет ничего плохого в совмещении полезного с приятным.
Недолго думая, тот протянул:
— Хорошо, но-о… у меня одно условие.
— Какое же, господин?
— Не трогай свою катану, мне…немного страшно, — со смущением на лице произнес тот.
— Конечно, — прибрав руки с меча, вымолвила та, — думаю, она не понадобится нам.
От мыслей об обнаженном теле девицы, его постоянно бросало в пот. Страх переменился жаждой прильнуть к ней. Девушка позволила владельцу подойти к себе. Его руки прикоснулись к тонкой коже лица и медленно спускались вниз. В это же время, длани мечницы потянулись к ножнам, из-под которых торчала рукоять катаны. Только господин собирался прильнуть к шее и запустить свои руки к хрупкой груди, как странница опередила его.
— Надо же, какой Вы развратник. Впав в мечты о моем теле, и вовсе позабыли, что меч лежал позади меня.
— Стой…Неужели ты!.. — со страхом в глазах господин взглянул на лицо девушки.
— Вам не показалось, — на лице девушки появилась коварная улыбка, — ни слова больше, иначе я вонжу острие катаны прямо в Вашу спину.
— Ах ты мелкое сучье отродье… — со слезами на глазах, дрожащим голосом, прозвучал он.
Приложив палец ко рту мужчины, нанаши начала успокаивать его:
— Тс-с-с… Ни-сло-ва… — спокойным голосом произнесла девица.
— Ч-что тебе нужно? Деньги? Я дам тебе их, только не убивай меня, умоляю!
— Ну-ну, не стоит так печалиться. Конечно, мне нужны деньги, но если я попрошу их, Вам придется закрыть бар, а мне ведь так нравится саке, что там подают! Вместо этого, я желаю, чтобы Вы, господин Тацуми, нашли для меня кое-что.
— Что? Скажи мне, что, и я, клянусь, найду это. — с ещё большим страхом и слезами на глазах спросил мужчина.
— Хигин. Найдите его для меня.
— Х-хигин.? Н-но это же запрещено…
— Но жизнь то дороже стоит, — с улыбкой отрекла нанаши, — я не стану заставлять Вас красть его, просто найдите и передайте мне координаты местонахождения оболочек для душ мечей.
— Я-я не уверен, что см-могу… Н-но попытаюсь!..
— Вот и славно. Мне нужны координаты каждого места, где только она может оказаться. Думаю, это будет сложно, но Вы ведь джентльмен и не откажите девушке в трудную минуту. Не стоит так лить слезы. Мне незачем убивать своего помощника.
— Д-да, я поищу. Обязательно п-поищу..
Девушка убрала катану, находящуюся позади мужчины, и тот пал ниц, испытывая жуткий страх и оцепенение.
— О, и что касаемо проживания в баре. Не волнуйтесь, я не стану так обесценивать Ваш труд и покину чердак.
— С-спасибо… П-правда, спасибо!
— Буду ждать от Вас лишь хороших новостей, ну, а в противном случае, — воткнув острие меча в деревяшку, — буду вынуждена лишить Ваше тело бессмысленного груза.
— Я понял, м-моя госпожа. Я н-найду его, чтобы В-вам всегда было удобно сражаться…
— Ох, ну, Вы мне льстите, — хихикнула девушка и, прихватив небольшой кусочек тофу, покинула здание.
Вновь, в бессонной ночи, под светом звезд да луны, безымянная онна-бугэйся шла по извитой дорожке, проходя мимо каждого из ларьков, украдкой глядя в них. Ещё один день — ещё один путь, ещё один шаг к истине…
***
В это же время, в темном коридоре высокого здания, который освещали лишь канделябры ⌜¹²⌟, прозвучало два голоса.
— Сенсей! — озвался мужской голос. — Я нашел её, мечницу, о которой ты вчера услышал!
Было слышно приближение неясной фигуры в тени. Во время ходьбы, прозвучал голос и второго собеседника:
— Правда что-ли? Я уж было подумал, что ты как всегда провалишься.
— Какой жестокий. Я, между прочим, выполнил твое поручение, а ты вот так отблагодарил меня?
— Да, спасибо. Так что же ты узнал?
— Не очень-то и много.
Потухла свеча. Воцарился полный мрак, лишь два голоса толковали о чем-то сокровенном, неясном, чего уже и не было слышно.
Подноготная Фумецу. Обещание
Ночное небо привлекало нанаши. Под ним складывалось ощущение, что Фумецу — самая обычная страна с таким же приятным запахом после дождя, чистым воздухом и ярким полумесяцем, вокруг которого танцевали звезды в медленном танке. Все так же держа путь неведомо куда и неведомо к кому, девушка шла по избитой тропе. На мгновение, она присела под листвой сановитого рыжего клена, на усыпанную дарами осени травицу, да взглянула на прекрасный небосвод. Замерцали звезды, собрались в общую картину, как вдруг — фью! С неба стремительно начала спускаться яркая искра. Кажется, небесные светильца собрались воедино, дабы сопроводить в последний путь своего родственника, которому не успели ещё так много поведать. Глаза девицы были очарованы этим явлением. Казалось, что в её больших зрачках была не искра звезды, а надежды. Не зная о своей связи с островом, она все равно волновалась за него, потому, прикрыв свои густые белые ресницы, девица подняла сомкнутые руки к лицу и мысленно попросила у падшей о светлом будущем государства. После, напоследок взглянув на небо, сомкнула очи да обессилено пала на влажную землю.
Прошло несколько часов, а девушка все ещё дремала у одинокого дерева, что словно благотворило её своей листвой. Из-за горизонта потихоньку начало проявляться солнце. Сначала выскочил один лучик, затем другой, третий…пока не появилась могущественная фигура зари. В тот час, когда нанаши спала, к ней подбежал небольшой рыжий, как листок осеннего клена, лисенок и начал обнюхивать её. Вероятнее всего, он спрятался под опавшей листвой, дабы его не заметили. Вдруг, лис заприметил, что глаза девушки приоткрылись, и высоко подпрыгнул, ощущая опасность.
Первым, что увидела молодая онна-бугэйся, разомкнув очи, был напуганный лисенок. Тот поджал уши и собирался бежать. Девушка приподнялась и оперлась на руку. Все дары клена спали с её одежки, лишь один листок непоколебимо держался на голове девицы. Она наклонилась ближе к лисенку и, улыбнувшись, промолвила:
— Господин лис, какой же Вы смелый и отважный.
Кажется, после произнесенных с улыбкой слов, он стал чуть меньше бояться нанаши. Девушка протянула длань к маленькому зверьку, тот настороженно понюхал и потерся о тонкую пясть. Хрупкая рука прошлась по нежной шерстке крохи. С головы спал последний листок.
Убрав длань и сев на колени, нанаши взяла на руки маленький рыжий комочек. Лисенок радостно фыркал и глядел на молодую особь. Они умиленно смотрели друг на друга, пока их встречу не прервало краткое урчание живота девицы. Зверек, повернув голову набок, удивленно смотрел на девушку, а та, в свою очередь, лишь посмеялась. С улыбкой на лице, она обратилась к малышу:
— Кажется, мой путь привел меня к неизведанным местам. Возможно, Вы, величественный лис,