Kniga-Online.club
» » » » Далекие странники (ЛП) - Сяо Тяньтянь "Прист"

Далекие странники (ЛП) - Сяо Тяньтянь "Прист"

Читать бесплатно Далекие странники (ЛП) - Сяо Тяньтянь "Прист". Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Что ж, хорошо. Любишь играть — умей принимать поражение. О чём вы хотели узнать?

— Кто, помимо Сунь Дина, заплатил за убийство Чжан Чэнлина? 

Да-Се на мгновение застыл, ещё раз оглядел гостей, и в его голове словно всё встало на свои места.

— Чжан Чэнлина? О, теперь мне понятно, кто вы такие! Господа, мои люди потеряли ваш след в Дунтине, и вот вы здесь, нашли это место… Вы действительно всеведущи. Прошу, следуйте за мной. 

Произнеся эти слова, он поднял спинку кровати. Их взору открылся проход, куда и скользнул глава Ядовитых скорпионов. Чжоу Цзышу и Вэнь Кэсин последовали его примеру и очутились в секретном туннеле. 

Сырое, мрачное и зловещее место резко контрастировало с вычурно украшенной комнатой борделя. Да-Се вёл гостей по длинной винтовой лестнице, минуя множество боковых ответвлений. Когда они наконец достигли конца спуска и осмотрелись, то поняли, что оказались в подземных застенках. Со всех сторон доносились приглушённые завывания, в которых смешивалось человеческое с нечеловеческим. 

Чжоу Цзышу и Вэнь Кэсин насторожились. Да-Се снял со стены факел и остановился перед одной из клеток. 

— Господа могут подойти поближе и взглянуть на это создание. Как я полагаю, вы старые знакомые, — на его губах мелькнула призрачная улыбка.

Пока он говорил, из тени появился силуэт мертвенно-бледного существа. Несомненно, его потревожил резкий свет. Существо бросилось на Да-Се, но прутья клетки надёжно преграждали путь. Тварь яростно клацнула зубами и злобно уставилась на человека, не прекращая утробно рычать. Трепещущее сияние факела позволило Чжоу Цзышу и Вэнь Кэсину подробно рассмотреть запертое чудовище. Монстр был как две капли воды похож на человекоподобных созданий из пещеры «Жёлтого источника», с которыми они столкнулись несколько месяцев назад! 

От Чжоу Цзышу и Вэнь Кэсина не укрылся полный нежности взгляд, которым Да-Се одарил своего питомца. Словно это жуткое создание было воплощением неземной красоты!

— Это мои подопечные, — мягко разъяснил глава скорпионов. — Они были рождены обычными человеческими малышами. Как только им исполнился год, их начали принудительно кормить определенными, хм... веществами. Только посмотрите: гигантское тело, каменно-прочная кожа и крепкие как сталь кости! Кровожадные и действительно замечательные дети… Хоть и не всегда послушные. Непослушные, можно сказать. Думаю, яд повредил их мозги. В будущем нужно будет доработать состав. 

На лице Вэнь Кэсина не осталось и следа привычной легкомысленной улыбки, когда он спросил севшим голосом: 

— Ловушка в пещере — твоих рук дело? А покупателем выступил Призрак Сплетника?

— Верно. 

— Чушь! — возразил Вэнь Кэсин. — Я сам убил Сплетника. Кто заплатил за убийц, которые пытались расправиться с Чжан Чэнлином в Дунтине? 

— Я лишь сказал, что покупателем был Призрак Сплетника, — тонкая улыбка Да-Се источала яд и мёд. — Но не говорил, что никто не дёргал его за ниточки. 

— О, понятно, — вмешался Чжоу Цзышу. — Это будет уже следующий вопрос. Хочешь сказать, чтобы получить ответ, мы должны сыграть ещё раз? 

Глава скорпионов отвесил лёгкий поклон: 

— Уж прости, Чжоу-сюн. 

— Во что будем играть? Назови условия, — нетерпеливо потребовал Чжоу Цзышу. 

— Очевидно, такие пустяковые игры, как та, с которой мы начали, не годятся. Мои кунг-фу и находчивость не сравнятся с твоими, Чжоу-сюн. Наверняка я вновь проиграю. Как насчёт того, чтобы определить победителя волей судьбы? Мы поднимемся наверх и отправимся на улицу. Один из вас с повязкой на глазах дойдёт до поворота и коснётся рукой каменного льва.[391] С того момента мы начнём считать проходящих мимо людей. Ставим на то, будет двадцатый прохожий мужчиной или женщиной. Как вам идея?

— Это довольно скучно, разве нет? — не удержался от комментария Вэнь Кэсин. — И я не вижу, как этот вариант может поднять твой шанс на выигрыш. 

— Совершенно неважно, во что играть и на что ставить, — спокойно возразил глава скорпионов. — Для меня важен сам факт игры, азарт! Точно так же, как люди едят, когда голодны и пьют воду, когда испытывают жажду, мне нужно играть, чтобы жить… Теперь понятно?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Странности случались всегда, но в этом году — гораздо чаще. Вэнь Кэсин вздохнул и ткнул пальцем в Чжоу Цзышу:

— Пусть угадывает он, чтобы потом не обвинил меня в тайных дурных намерениях. 

Чжоу Цзышу испытующе поглядел на Да-Се, но не стал возражать. Вэнь Кэсин какое-то время шарил в недрах своих многослойных одежд, пока не выудил длинный пояс,[392] которым завязал глаза Чжоу Цзышу. Затем Вэнь Кэсин взял слепого за руку и обратился к главе скорпионов: 

— После тебя. 

Все трое поднялись наверх, вышли за ворота и добрались до выхода из района публичных домов. Со стороны казалось, будто они затеяли жмурки. 

— Чжоу-сюн, ты коснёшься льва, просто подняв руку, — заговорил Да-Се. —  Но сначала ставка. Уступаю выбор гостям. 

Чжоу Цзышу и Вэнь Кэсин хором дали ответ: 

— Мужчина. 

Хотя среди прохожих и мелькали уличные проститутки, мужчин, бродивших в поисках удовольствий, всё же было больше. Поскольку глава Ядовитых скорпионов проявил великодушие, уступив гостям право выбора, отказываться от выпавшего шанса было бы невежливо и глупо. 

Как только ставка была озвучена, на лице Да-Се появилось трудно поддающееся описанию возбуждение. Его глаза загорелись, он нетерпеливо облизнул губы и подтвердил выбор:

— Принято.

Чжоу Цзышу дотронулся до статуи, и Да-Се повёл счёт. 

— … Восемнадцать… Девятнадцать…

Азарт этого человека был настолько заразителен, что даже Вэнь Кэсин замер от напряжения. Чжоу Цзышу уже давно стянул с глаз повязку и внимательно наблюдал за снующими мимо людьми. Двадцатым оказался человек в длинных одеяниях с забранными в пучок волосами — значит, мужчина!

Губы Чжоу Цзышу медленно растянулись в улыбке. Он уже приготовился произнести речь, но как только двадцатый человек приблизился, его улыбка застыла. Да-Се кинул на гостей торжествующий взгляд и резко шагнул к прохожему, заставив того испуганно вздрогнуть. 

— Это весенний квартал,[393] — мягко предупредил глава скорпионов. — Боюсь, гулять по такому району среди ночи совершенно неуместно, молодая госпожа. Вы не хуже меня понимаете драгоценность безупречной репутации для девушки, поэтому, прошу, возвращайтесь к себе. 

Бледное лицо «мужчины» зарделось. Да-Се пробормотал короткое извинение в духе «прошу меня простить» и резким движением сорвал с незнакомца шейный платок. Прохожий удивлённо ахнул — «его» горло оказалось гладким и ровным, без малейшего намёка на кадык. 

Да-Се обернулся к проигравшим, лучезарно улыбаясь. Спрятав ладони в рукава, он самым беззаботным тоном спросил:

— Ну что, Чжоу-сюн, как тебе такое?

Примечание к части

∾ Белый халат Скорпиона — это «внутренние одежды», которые одеваются вторым слоем поверх нижних штанов и рубашки. Третий слой одежды — это накидка.

∾ Монолидные глаза — без складки на верхнем веке.

∾ Нос Скорпиона по китайской физиогномике называется «свиной желчный пузырь». См. нос Энди Лау. Или Джеки Чана. Но лучше Энди Лау :)

∾ В оригинале Скорпион описывается идиомой «собака в облике человека», т.е. внешность не соответствует поведению.

∾ Громкий шёпот Вэнь Кэсина о зависимости от азарта — «рифма из десяти строк». Такие рифмы, содержащие цифры от 1 до 10 по порядку, используются для облегчения запоминания правил, идиом и проч. Вэнь Кэсин упомянул восемь. Оставшиеся две можно перевести так: «на девять чжанов он увязнет в трясине, в десять раз больше бед привлечёт».

∾ Вариант поговорки «когда муж запевает, жена подпевает» (夫唱妇随). Описывает ситуацию, когда жена во всем соглашается с мужем. Эта же идиома используется для описания счастливого и гармоничного брака. Вэнь Кэсин в своём варианте намеренно опускает гендерные роли.

Перейти на страницу:

Сяо Тяньтянь "Прист" читать все книги автора по порядку

Сяо Тяньтянь "Прист" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Далекие странники (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Далекие странники (ЛП), автор: Сяо Тяньтянь "Прист". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*