Пастыри чудовищ. Книга 2 (СИ) - Елена Владимировна Кисель
— Тренированный Дар и малость подготовки. Повторяю: не беспокойтесь. Утром я представлю вам готовый план. А пока что мне хотелось бы взглянуть на вашу регистрационную книгу.
В кабинете поднялась суета. Сперва мэр трезвонил в колокольчик, потом влетел перепуганный секретарь, вбежали еще какие-то слуги, начали докладывать, что возле дома собирается толпа и что там «Даже репортеры!» Мэр стонал, приподнимался и бухался в кресло, Тербенно извел весь голос на распоряжения и уверения, что «Всё будет под контролем», слуги и секретарь получали от Сирлена Тоу уверение за уверением, что «Теперь всё в руках этого молодого человека, он наш спаситель, да-да, выполняйте его любые распоряжения». В конце концов Тербенно откланялся и убыл — исполненный собственной важности и печатающий шаг, будто на параде.
Шаги законника словно бы отдалялись, размывались. Да и голос словно растворялся вдали. А вот стоны и сопение мэра звучали всё так же ясно.
— Это она шмыгнула за шкафчик, а может, за шторку залетела, — нежно пояснил голос Джемайи. — Щебетунья моя… умница, поняла, что здесь интересного больше! У них, знаете, чуйка на хорошие новости — сам не знаю, как вышло, такое-то в них вложить…
— Отличнейший вы актёр, господин Тоу.
Я открыл глаза. Голос, который раздался из клюва медной птахи, был чересчур звонким и чистым. Сперва показалось — говорит девушка, и только там, за насмешкой отдались более низкие, мужские нотки… юноша? Подросток?!
— Если бы ещё ваши бездари из театров играли как вы — мы бы, может быть, и не попали в такое положение. Впрочем, ваши сыщики и наёмники не лучше: проворонить этого законника и его приятелей!
— Вы, кажется, тоже проворонили — и законника, и приятелей. Прошлой ночью.
Теперь голос Сирлена Тоу не подходил к его растерянной физиономии в газетном портрете ещё больше. Брюзгливый, холодный и сочащийся сарказмом, — он явно не принадлежал старику. Ещё меньше — растерянному, испуганному старику.
— Полагаете, он сможет помешать?
— Законник? Пф! Пока ваши слуги удерживали его у двери, я кое-что проверил по вашим каналам. Законник с Даром Музыки в Корпусе только один. Крысолов — так его прозвали. Мило, правда? Пятый ранг, мелкая сошка. Дар Музыки ниже среднего уровня. Упорства ему не занимать, а так… судя по всему — круглый идиот.
Я невольно проникся почтением к источникам неизвестного мага.
— Да ещё и вы его так отменно обработали, что он для вас, того и гляди, спляшет — вы же это насчёт ворот подводили, о побеге? Неплохо сделано.
— Благодарю, господин Пэтейр. Но если не этот круглый идиот — что же вас тогда беспокоит?
— Пташки на улицах, — из клюва щебетуньи зажурчал звонкий смех. — Уж слишком послушные кое-чьей воле алапарды — они даже после перехвата моим «Хозяином» артачились. И так… знаете… огненные знаки в небесах.
Скрипнуло кресло. Мэр подвинулся к столу и теперь барабанил пальцами по столешнице — выстукивая мотив баллады о «Синейре Весёлой, Эменейрихе-короле и их детях».
— Вы опасаетесь срыва операции?
— Если бы я опасался срыва операции, господин Тоу, — я бы отказался от операции. Успокойтесь. Вы получите свой спектакль и своё Чудо в лучшем виде. В город хлынут толпы паломников, а газеты протрубят об Энкере не на год и не на два. Не говоря уж о триумфе, который ждёт известную нам организацию.
— Я уже слышал это, господин Петэйр — и я не забываю о нашем соглашении. Но последние события…
— Я разве дал вам возможность сомневаться в моём мастерстве?
В звонком голосе прорезались холодные ноты — словно сквозь чистую родниковую струю пробились скалы. Без труда представилось, как передёрнул плечами мэр.
— Не горячитесь, юноша. Я видел ваш блокировщик вира и ваш… «Хозяин», так вы называете свой артефакт? И другие ваши творения. Но я, как-никак, политик, и мой долг — просчитать всё. Поверьте, моим покровителям не хотелось бы, чтобы сорвалось из-за мелочей. Вы говорили, что вас не устраивают актёры.
— Говорил и повторяю. Для черни и эпизодических появлений — возможно, и сойдет. Но для финального акта… может, только на роль противников. Но никак не на Основную Роль — кто знает, с чем предстоит столкнуться и как играть? Сами же понимаете, какая толпа соберется на площади. Нам важно не допустить ни малейшей фальши. А те, кого вы находите, в подметки не годятся вам по актерским качествам. Задают слишком много вопросов, требуют слишком много денег. И… быстро заканчиваются.
Дохнуло холодом — словно из птичьего металлического клюва доносилось дуновение Ледяной Девы. Нет, это просто мурашки по рукам и шее — словно дотронулся до чего-то мерзкого, скользкого, вроде прогнившей рыбы, а утереться не можешь.
— В городе выбор невелик. Приглашать из другой местности — риск. Но если вас не устраивают все варианты — я не представляю, что вы предлагаете.
— Пожалуй, я возьмусь сам.
Из клюва щебетуньи не донеслось ни смешка, ни шороха, но я невольно представил, как мэр откидывается в кресле, недоверчиво улыбаясь:
— Вы — в роли Чуда Энкера? Помилуйте! Ладно — фигура, волосы… но возраст!
— Изменение внешности — пустяк.
— Не слышал о подобных артефактах от знакомых мне Мастеров.
В этот раз мальчик смеялся долго. Заливисто, совсем по-детски и как-то радостно, будто ждал, пока ему скажут о других Мастерах.
— Мастеров, которые торгуют в лавочках Водными чашами и сквозниками? Или тех, что режут атархэ для охотников? Неужели вы думаете, что Мастерград делится с Кайеттой секретами настоящего мастерства? Да вы и представить себе не можете… — он замолк на миг и добавил: — Да и там не все могут.
Я поглядел на Джемайю: лицо старика морщилось, будто сушёный чернослив. Подрагивала нижняя челюсть, и даже серебристые бельма начали казаться тёмными.
— Голос вы тоже измените? — осведомился тем временем мэр. — Что ж, так будет даже проще. Вы сыграете Ребенка из Энкера. Разберетесь с тварями… я обеспечу отход — помните, должно быть эффектно!
— Будет очень эффектно, — за звонким голосом чуялась недобрая усмешка. — Уверены, что не хотите увидеть собственными глазами?
— Я — пожилой человек… — Сирлен Тоу явственно пародировал свою же манеру разговора с Тербенно. — Предпочитаю наблюдать со стороны — горожане привыкли, что мэру ни до чего дела нет. Вы установили эти ваши «всезорники» там, где следует?
— «Надзорники», — поправил Мастер холодно. — После полудня сможете их испытать. Останетесь довольны. Они уже были опробованы… в одном поместье. Однако спектакль придётся перенести на вечер. Ночью опять начнётся дождь.
— Думаете — это помешает вам собрать достаточно зрителей? Да бросьте.