Робин Хобб - Корабль судьбы (Том II)
— Ребенок! Так ты носишь его ребенка? — Соркор снова вскочил на ноги, потом подхватил Этту и прижал ее к широченной груди. По лицу могучего пирата катились слезы, которых он и не думал стыдиться. — Чтобы мне никаких больше сражений и фехтования, пока не родишь! — предупредил он новопровозглашенную королеву. И кажется, слегка оскорбился, когда наблюдавший за ним Рыжик попросту взвыл от хохота. Сама королева Этта только моргала. А Соркор, усевшись, все не выпускал ее руку из своей лапищи, словно лишь это могло его убедить: она рядом с ним. И ей ничто не грозит.
— Да, Кеннит оставил нам сына, — подтвердил Уинтроу, когда стих общий гомон. Он смотрел Этте в глаза. — Наследника, к которому перейдет отцовское правление, когда он подрастет. Но до тех пор держать слово, данное Кеннитом, и претворять его замыслы надлежит нам!
Брэшен чувствовал, как судорожно напрягалась Альтия при каждом упоминании имени почившего пирата. Она смотрела на племянника, и глаза у нее были черные-черные. Брэшен отыскал под столом ее руку, и она крепко сжала ее.
В это время неожиданно поднялся сатрап.
— И я сдержу слово, — провозгласил он таким тоном, как будто для всех это было долгожданным подарком. — Минувшие несколько дней воистину убедили меня, что Пиратские острова достойны суверенного правления. Ныне я должен воспользоваться вашей поддержкой, чтобы вернуть себе трон, но как только я окажусь в столице…
— Эй, погодите. А как же Проказница? Почему все перебираются на «Мариетту»? — осведомился Соркор. Кажется, он даже не особо заметил, что перебил его величество.
Уинтроу тотчас завладел ситуацией.
— Проказнице, — сказал он, — надлежит сдержать еще одно обещание, данное Кеннитом. Мы все в долгу перед морскими змеями. Они отправились на север, последовав за драконицей. Однако Проказница утверждает, что в пути им будет необходима ее помощь. Она чувствует, что должна идти следом. И кроме того, это пообещал ей Кеннит. — Он немного помолчал, потом с видимым трудом продолжал: — А я не могу быть там с ней. Я бы очень хотел, потому что сильно тоскую по своей семье. Однако долг удерживает меня здесь еще на некоторое время. — И он наконец-то посмотрел на тетку. — Я должен просить Альтию Вестрит отвести Проказницу на север. Йола уже высказался от лица команды. Люди будут слушаться ее, ибо таково было желание Кеннита. Я только должен предупредить тебя, Альтия. Проказница, в свою очередь, пообещала Кенниту возвратиться, когда ее долг перед змеями будет исполнен. Она и сама желает того же. Поэтому вам с ней следует препроводить змей домой, рассказать о нас в Удачном, а после этого вернуться. Обеим.
Альтия уже открыла рот говорить, но Уинтроу поднял руку, и, о чудо, она послушалась и промолчала. Уинтроу же перевел взгляд на Брэшена, молча смотревшего на него. Брэшен, собственно, подозревал, что примерно так все и будет, но тем не менее голова у него пошла кругом. Уинтроу только что взял и отобрал у него Альтию. Ее снова призывали обязанности перед кораблем и семьей. К тому же исполнялась ее заветная мечта: она будет капитанствовать на Проказнице и с торжеством отведет ее обратно в Удачный. Правда, потом ей придется доставить Проказницу в Делипай. Сможет ли она после всего этого оставить свой корабль и вернуться к нему? Ох, сомнительно что-то. Брэшен еще держал ее крепко за руку, но на самом деле ее с ним уже не было.
Он еле смог сосредоточиться на том, что говорил дальше Уинтроу.
— Ты, Брэшен Трелл, и Совершенный вольны идти отсюда куда пожелаете. Я лишь прошу, чтобы Совершенный сопровождал Проказницу и змей вверх по реке Дождевых Чащоб. Проказница, видишь ли, говорит, что два живых корабля справятся не в пример лучше одного. Ну и Малта с Рэйном, несомненно, захотят совершить это путешествие вместе с вами!
Ко всеобщему удивлению, Рэйн подал голос.
— Нам непременно понадобятся оба живых корабля, — сказал он. — Как раз в эту сторону двигалась такая тьма калсидийцев! Один корабль будет нести стражу, второй — драться.
— Вообще-то кое-какие слухи до нас доходили, — встревоженно нахмурился Уинтроу. — Но это были всего лишь слухи.
— Слишком правдивые, к сожалению, — сказал Рэйн. И повернулся в кресле, обращаясь к стоявшим у стены джамелийским вельможам и обводя их взглядом медных светящихся глаз. — Пока мы с Тинтальей летели на юг, мы то и дело видели калсидийские парусники, сопровождаемые галерами. Всем вам отлично известно, что именно таким порядком они идут в серьезный военный поход. И я крепко подозреваю, что цель нынешнего похода — город Джамелия. Полагаю даже, калсидийцы решили про себя: хорошо бы, конечно, пограбить Удачный, но это мелкая добыча, не стоящая, чтобы ради нее биться с драконицей!
Следом взяла слово Малта.
— Вижу по вашим лицам, что вы в нас сомневаетесь, — сказала она. — Но я видела их первый налет на Удачный. А Рэйн присутствовал при последнем по счету. Ваши калсидийские собратья по заговору явно не сочли нужным вас дожидаться. Они решили сами, еще до вашего прибытия, прикарманить все наиболее ценное. И мало верится мне, что они имели в виду передать захваченный Удачный вашим сыновьям и младшим братьям, которых у нас называют «новыми купчиками». А когда им не досталось в Удачном легкой добычи, которую вы им пообещали, когда налетела Тинталья и помогла нам отстоять город, они устремились на юг. Вот таковы люди, которых вы себе избрали в союзники! Ваш сатрап действовал гораздо мудрее… Вы-то подписали нынешнее соглашение лишь по принуждению. Я знаю это; я читаю в ваших сердцах. Вы уже сейчас готовы при малейшей к тому возможности пойти на попятный, хотя это и было бы величайшей глупостью на свете! Наоборот, вам следовало бы всемерно споспешествовать его союзу с Пиратскими островами. Ибо, когда сюда нагрянут калсидийские корабли-матки со свитами хищных галер, вам ой как понадобятся любые друзья, способные биться за вас! — И она, подобно Рэйну, обвела глазами понурых вельмож. — Помяните мое слово, джамелийцы. Эти захватчики не ведают милосердия!
Брэшен поневоле вспомнил, как едва ли год тому назад Малта, если можно так выразиться, пробовала на нем свои чары. Слушая ее теперь, он с восхищением наблюдал, как былое хитроумие ветреной девочки вызревает в истинное дипломатическое искусство. Зря ли кое-кто из пленных дворян уже обменивался взглядами: слова Малты явно произвели на них впечатление. И даже сатрап, похоже, был ею доволен. Во всяком случае, он кивал головой с таким видом, словно она лишь высказала вслух его собственные мысли.
Малта зажала уши руками еще прежде, чем Рэйн услышал какой-либо звук. А когда и его слух стал способен различить услышанное Малтой, Рэйн согнулся в три погибели с нею рядом. Остальные принялись дико озираться.
— Змеи вернулись! — плачущим голосом вскрикнул один из вельмож.
— Нет… Это Тинталья! — ответил Рэйн.
Его уже снедало страшное беспокойство. Драконица летела к ним и отчаянно звала на помощь. Рэйн вскочил и бросился к двери, и за ним последовали все сидевшие за столом. Малта схватила его за руку и выбежала на палубу с ним вместе. Они задрали головы навстречу темноте и дождю. И вот над ними пронеслась Тинталья — едва различимый высверк сини и серебра на фоне пасмурного ночного неба. Она тяжело, устало работала крыльями. Вот она заложила широкий круг — и опять закричала. К немалому удивлению Рэйна, ее крик не остался без ответа. Проказница завопила так, что палуба задрожала и загудела. К ее голосу тотчас присоединился низкий бас Совершенного.
Малта замерла, благоговейно глядя в небеса. Когда стихли раскаты драконьей переклички, она вопросительно оглянулась на Рэйна.
— Она просит о помощи?
Рэйн невольно фыркнул.
— Просит? Какое там. Она требует, чтобы ей помогли! Наша Тинталья очень редко о чем-либо просит.
Эти черствые слова должны были отчасти скрыть его испуг. И как же ему было не испугаться! Они с Тинтальей узнали друг друга достаточно хорошо, и сейчас он безошибочно распознал ее страх. Он отлично чувствовал и усталость драконицы, и глубокое горе, охватившее ее душу.
— Я не понимаю всего, — пробормотала рядом Малта. — Хотя удивительно скорее то, что я вообще хоть что-то поняла.
— Чем больше времени ты с нею проводишь, — тихо ответил Рэйн, — тем яснее ты воспринимаешь ее. Причем без помощи слуха.
В это время голоса драконов снова потрясли небеса над их головами. Матросы на палубе с любопытством таращились в небо, где кружила тварь из легенды, либо, наоборот, прятались кто где мог. Рэйн смотрел вверх, не обращая внимания на дождь, хлеставший его по лицу. Потом он заговорил — громко, чтобы его услышали даже сквозь крики кораблей, отвечавших драконице.
— Тинталья совсем вымоталась, — заявил он. — Она повела змей, но оказалось, что им за ней не угнаться. Ей пришлось все время кружить, чтобы они не отстали. К тому же она не охотилась и не кормилась из страха покинуть своих змей хоть ненадолго. Потом они встретили калсидийский корабль, и калсидийцы напали на нее. Они не смогли причинить ей особого вреда, но змеи ополчились на корабль. — Рэйн перевел дух. — И оказалось, что там знают, как убивать змей. Стрелки убили шестерых из Клубка, прежде чем корабль был потоплен. — Горе, ярость и гнев, излучаемые живым кораблем, обуревали его. — Теперь Клубок устроился на ночной отдых, а она полетела просить нашей подмоги! — И он умоляюще обернулся к пиратским капитанам. — Темнота застала ее в полете. Ей необходим песчаный берег для приземления. Да, в общем, любой берег. И хорошо бы там горел огонек, чтобы направить ее!