Дмитрий Казаков - Падение небес
Олен слушал эти разговоры с непроницаемым лицом.
Болтали еще и о том, что многие таристеры, что познатнее и посильнее, решили воспользоваться ослаблением власти и в открытую объявили о неповиновении. С юга приходили известия о восстании в Терсалиме и в недавно присоединенных землях, что принадлежали королевству Лузиания.
И вот это-то как раз походило на правду.
Люди с испугом поглядывали на поднимавшееся из-за горизонта Великое Древо, понемногу привыкали к нему. Торчит и пусть себе, не падает и податей не требует – и то ладно.
На одиннадцатый день первого летнего месяца показался Лиден, а чуть позже – вывеска с небольшим водопадом. Постоялый двор под названием «Горный ручей» ничуть не изменился, как и его хозяин.
Увидев Саттию и ее спутника, он самым непотребным для эльфа образом выпучил глаза, а затем принялся ругаться так, что посрамил бы даже портового грузчика откуда-нибудь из Терсалима. В «Горном ручье» пришлось задержаться, и за проведенные здесь сутки Олен едва не умер от обжорства.
Потом с трудом взгромоздился на лошадь, и в себя пришел, только когда они увидели золотистые стены Безариона.
– Вот он… – сказал Рендалл, чувствуя, что сердце начинает биться чаще, как и год назад. – Хорошо, что не в осаде.
– И разрушений поменьше, – добавила Саттия, чьи глаза по зоркости далеко превосходили человеческие.
Столица империи в самом деле выглядела куда лучше, чем в тот момент, когда Олен покинул ее. Пострадавшие во время битвы с Древними башни опутывала сетка строительных лесов, не было видно груд развалин, к распахнутым воротам тянулись телеги с бревнами и тесаным камнем.
С двоих всадников взяли пошлину, и только после этого пустили внутрь города.
– Интересно, – начал Рендалл, осматривая шумную улицу, распахнутые двери лавок и яркие вывески, – нам так и придется тащиться до Золотого замка, и колотить в ворота головами?
– Не придется, – уверенно ответила девушка. – Редер ари Налн наверняка расставил наблюдателей по всем дорогам, и уже знает о нашем появлении. О, нас уже встречают…
Мгновением позже и сам Олен различил в уличном гаме топот копыт и равномерное погромыхивание.
– Точно… – только и успел сказать он.
Из-за поворота вылетели всадники на могучих конях, сверкнули под солнцем таристерские доспехи, шарахнулись в стороны прохожие. Редер ари Налн, Навил ари Рогхарн и Одивар ари Валн натянули поводья, спешились и под удивленными взглядами горожан встали на одно колено и склонили головы.
– Мессен, – сказал канцлер, подняв взгляд на Олена, – мы счастливы приветствовать вас в городе ваших предков. Трон ждет вас, Регентский совет готов доложить обо всем, что случилось в ваше отсутствие.
– И много случилось? – поинтересовался Рендалл.
– Боюсь, что да, мессен, – осторожно ответил ари Налн. – Многие неустроения в разных частях державы. Кажется, предстоит немало сделать, чтобы вернуть империи прежнюю мощь.
В этом Олен не сомневался.
Старая жизнь, заключенная в пределах Заячьего Скока, сгинула в прошлом. Последний год остался в памяти как чудесный и невероятный сон, и впереди лежала жизнь новая, наверняка тяжелая, опасная и полная не только побед, но зато точно не скучная.
И он надеялся, что все же не такая долгая, как у Харальда…
– Ничего, справимся. Забирайтесь в седла, доблестные таристеры, – скомандовал Олен Рендалл и, тряхнув поводьями, поехал в ту сторону, где на холме высился сверкавший в лучах солнца Золотой замок.
Глоссарий
Альтаро – самоназвание младших эльфов.
Арроба – эльфийский дом внутри дерева.
Геданы – Старшие народы (эльфы, гномы, орки, гоблины).
Зроит – черный ядовитый крокодил, обитатель болот Мероэ.
Локоть – мера длины, примерно 30 сантиметров.
Меарон – правитель города у ланийских эльфов, у лесных эльфов – старший в поселке, у старших эльфов – бургомистр.
Мессана – «госпожа», вежливое обращение к женщине.
Мессен – «господин», вежливое обращение к мужчине.
Миля – мера длины, примерно 1,5 километра.
Орданы – Старые народы (йотуны, тролли, сираны, нагхи).
Пвартер – эльф наполовину; полутораручный клинок.
Ремиз – кафтан без пуговиц, надевается через голову.
Родан – разумное существо, представитель любой разумной расы (из языка йотунов).
Сельтаро – самоназвание старших эльфов.
Таристер – любой человек благородного происхождения, имеет право на герб и на приставку «ари» к фамилии.
Торлак – косо застегивающийся кафтан с высоким стоячим воротником.
Тяга – мера веса, примерно 300 килограммов.
Унция – мера веса, примерно 500 граммов.
Флотер – кафтан с длинными полами и двумя рядами пуговиц.
Хардаг – воин-наемник (из языка йотунов).
Хирдер – дружинник (андалийский термин).
Примечания
1
Вы все умрете! Мы вас убьем! (орк.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});