Гордон Диксон - Дракон на границе
– Джеймс? – рявкнул Каролинус. – Где Джеймс?
– Я здесь, – отозвался Джим, выступив из-за двери вместе с Лизет. Геррак со своими сыновьями заслонил было его от Каролинуса, но затем все расступились, пропуская Джима к старому магу.
– А, – сказал Каролинус, – здесь тебе и полагается быть. Отлично. – Он обернулся к остальным и скомандовал:
– Подойдите все сюда. Я хочу кое-что сказать Департаменту Аудиторства…
– Нельзя ли немного подождать, Каролинус? – перебил его Джим. – Мне необходимо побеседовать с глазу на глаз вот с этим джентльменом. – Он указал на Мак-Дугала.
– Это важно, Джеймс? – осведомился Каролинус. – Я собираюсь говорить о весьма серьезном деле.
– Это тоже очень серьезно, – ответил Джим. – Я хотел бы предварительно поговорить и с тобой, если ты не возражаешь. Дело действительно чрезвычайно важное.
– Ладно, пожалуй, я подожду немного.
Он знаком велел Джиму следовать за ним и отвел его в сторону – достаточно далеко, чтобы остальные не услышали их разговора.
– В чем дело? – ворчливо спросил Каролинус, остановившись и повернувшись к Джиму.
Джим тоже остановился:
– Похоже, Ивен Мак-Дугал шантажирует де Меров. К сожалению, он опасен тем, что может рассказать правду. А цена его молчания – Лизет… – Джим в подробностях рассказал Каролинусу о требованиях Мак-Дугала, о том, как Геррак тянул время и в конце концов был вынужден согласиться накануне сражения с полыми людьми. – Мне кажется, я сумею отговорить Мак-Дугала, – продолжал Джим.
– Но я хотел сначала посоветоваться с тобой. Как ты думаешь, у меня есть сейчас какой-нибудь магический кредит? Ведь я убил червя, и полых людей больше не существует, а значит, сорвалось шотландское вторжение в Англию, не так ли?
– Да, можешь рассчитывать на это. – Каролинус лукаво усмехнулся. – Но возможно, это пустяки по сравнению с тем, что еще будет.
– Значит, могу рассчитывать? – переспросил Джим, не обратив особого внимания на последнее замечание мага. Он лишь хотел узнать, можно ли ему воспользоваться магией, и первая часть ответа Каролинуса его вполне устроила. Тогда мне остается только поговорить с Мак-Дуга-лом наедине. Давай вернемся к остальным.
Глава 35
Они пошли обратно, однако на полпути их перехватил Геррак. Он отвел Джима в сторону.
– Я узнал от Лизет, что она рассказала вам о себе и Мак-Дугале, – сказал Геррак, возвышаясь над Джимом, но понизив голос, чтобы никто не услышал их разговора. – Не уверен, что одобрил бы при других обстоятельствах… но вы в самом деле считаете, что способны заставить Мак-Дугала отказаться от его претензий?
– Да, я сделаю это, если только мне предоставят уединенное место во дворе, – ответил Джим.
– Об этом Лизет тоже сказала. У меня есть для вас такое место. Я уже велел отвести туда Мак-Дугала. Пойдемте.
Но он направился не во внешний двор, как предполагал Джим, а вокруг башни, составлявшей главную часть замка. Наконец они достигли такого места, где их не видел никто из людей во дворе, включая Каролинуса. К башне примыкала окружавшая двор стена; в результате образовалась небольшая треугольная площадка, в центре которой стоял Мак-Дугал, которому, судя по выражению лица, происходящее совсем не нравилось.
Поскольку в эту эпоху недовольное выражение обычно появлялось на лицах людей, когда они хотели скрыть свою растерянность, страх или другие унижающие их достоинство эмоции, Джим почувствовал себя увереннее. Он остановился футах в двадцати от Мак-Дугала, и Геррак встал с ним.
– Сэр Геррак, – попросил Джим, – не могли бы вы нас оставить? Я бы хотел, чтобы нас никто не беспокоил, не видел и не слышал в течение десяти пятнадцати минут, а может быть, и меньше.
– Разумеется, – ответил Геррак, пристально взглянув на Мак-Дугала. Затем повернулся и оставил их наедине.
– Ради чего меня сюда привели? – спросил Мак-Дугал. – Это шутка или просто какой-нибудь вздор?
– Клянусь, это не шутка и не вздор, – ответил Джим и начал раздеваться.
– Если вы намерены напасть на меня по примеру этого горного разбойника Лахлана Мак-Грегора, – заявил Мак-Дугал, положив руку на рукоять своего меча, учтите, я снова вооружен.
– Ничего подобного, – заверил Джим. Он разделся догола и написал на внутренней стороне своей лобной кости заклинание, о котором подумал сразу, едва услышал от Лизет о требовании Мак-Дугала:
Я -> ДРАКОН Как обычно, Джим не почувствовал ничего, что подтвердило бы превращение.
Он только обнаружил, что смотрит на Мак-Дугала уже с несколько большей высоты.
Но перемена, произошедшая с Мак-Дугалом, красноречиво свидетельствовала о том, что превращение в дракона осуществилось вполне успешно. Отбросив маску презрения и благородного возмущения, Мак-Дугал уронил меч, упал на колени и перекрестился, после чего молитвенно сложил ладони.
– Если мы должны биться, неужели вы не можете делать это в человеческом облике? – закричал он. – Я буду сражаться даже теперь, потому что я мужчина и Мак-Дугал. Но какой же вы трус, если не желаете сражаться по-человечески!
– Мы не будем сражаться, – возразил Джим.
Могучий, несколько приглушенный голос дракона, отражавшийся от каменных стен в небольшом пространстве, еще больше потряс шотландца.
Мак-Дугал встал и трясущимися руками поднял меч.
– Довольно слов! – воскликнул он. – Вы увидите, как умирают Мак-Дугалы!
– Вложите ваш меч в ножны, – проговорил Джим замогильным голосом. – Я хочу только сообщить вам послание, которое вы передадите королю скоттов.
– Послание? – удивленно переспросил Мак-Дугал. Острие его меча заметно дрожало.
– Да. Слушайте и запоминайте, – продолжал Джим. – Вы скажете ему, что ваше золото похищено и все полые люди истреблены некими приграничными жителями людьми, которых вы не видели и не знаете. К этому вы добавите особое послание от меня, Джеймса Эккерта, барона де Буа де Маленконтри, Рыцаря-Дракона. Скажите ему, что, если он или его люди попытаются напасть на замок де Мер или его обитателей, я созову всех драконов Англии и Шотландии, и мы уничтожим короля скоттов и весь его двор, словно их никогда не существовало. Я приказываю вам передать ему мои слова.
Меч Ивена Мак-Дугала опустился, опустилась и его челюсть.
– Как… вы… вы можете это сделать? – пробормотал он, заикаясь.
Конечно, это была бессовестная ложь. Джим не мог не только созвать всех драконов Англии и Шотландии на бой с шотландским королем, но, вероятно, даже воспользоваться помощью одного дракона, чтобы напасть на кого-либо, за исключением разве что водяного дракона Секоха, который весьма почитал его.
Джиму не удалось поднять даже английских драконов, живущих в окрестностях его замка, для поддержки английского войска; только с помощью шантажа он заставил французских драконов показаться над полем сражения в Пуатье. Французские драконы должны были лишь сделать вид, будто собираются атаковать. Но они, конечно, не сделали бы и этого, если бы не оказались в весьма щекотливом положении, чем и воспользовался Джим.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});