Максим Субботин - Пламя разгорается
— Дез, успокойся, — Марна провела ладонью по ее лбу — холодный. Жар ушел без следа.
— Ты не понимаешь! Нам надо уезжать отсюда! Немедленно! Это что-то большое, против него не устоять… Оно давит… сминает… душит…
— Абель, зови-ка Кларка и Хилки с Ани. Потом сразу за руль. Всем быть здесь!
Рурк, что-нибудь видишь?! — женщина чувствовала, как контроль ситуации медленно, но верно ускользает из рук. Уже не впервые она оказывается в подобной ситуации — растерянная, толком не знающая, как поступить. А с другой стороны — кто из них знал? Кэр лишь совсем недавно перестал избегать общения с ней. До того отделывался колкостями или просто молчал. Как ни цинично это звучало, но гибель общины и слепота Дезире пошла характеру эрсати на пользу. Надолго ли? Гракх, на удивление, оказался неплохим организатором, но сварливость и упрямство сводили это качество на нет. На Кларка и вовсе нет надежды. Марна скорее готова была довериться Абелю. Всех остальных она даже не рассматривала. Как ни крути, а выбор невелик. Вот только учиться на собственных ошибках в сложившейся ситуации слишком накладно. Любой просчет мог унести жизни, да что там говорить — уже унес. Слишком велика ответственность, слишком мало опыта.
— Чисто! — наконец, отозвался вурст.
— А как наша экспедиция?
— Зашли в цех!
* * *Внутри было темно.
— Стойте, я сейчас, — сказал Гракх и сделал шаг в сторону. Темнота тут же поглотила его. Послышались приглушенные ругательства, затем звук удара тела обо что-то массивное, а вслед за ним оглушающий гвалт разлетающихся по полу мелких металлических деталей.
— Что случилось?! — крикнул Кэр.
— Это наш волосатый друг свалил какой-то шкаф, — хихикнула Йарика. Смех, недавно звенящий, теперь походил на скрежет. — Ну и дыра… — в ее голосе слышалась неприязнь.
— Гракх, ты живой?! Ответом эрсати был новый поток брани.
— Может, помочь чем? — вздохнула шивера. — Я же все вижу, а он как крот. Смешно, конечно, но время идет.
— Гракх, помощь нужна?!
— Чтоб вы все сдохли… Раздался громкий щелчок — и темнота прояснилась. Свет шел от вмурованных в стены тускло-желтых светильников. Кроме светильников, стены оказались увешаны самыми разнообразными кабелями. Со стороны их переплетения производили впечатление полного хаоса. Толстые кабели, тонкие, в разноцветной изоляции, просто черные, в гофрированной оплетке… Словно огромный, сумасшедший паук-мутант облюбовал это место и уже не один год украшал его своими творениями.
— Вот так! — возликовал зарккан. — Резервный генератор все еще работает! Чтоб я облез!.. Его взгляд упал под ноги. Всего в паре шагах в стороне зиял огромный провал.
— А ты что молчала? — выдавил он из себя, указывая на чернеющее пятно, из которого веяло холодом и сыростью. — Я же мог упасть.
— Не упал же, — пожала плечами Йарика.
— Кэр, ты слышал, — казалось, зарккан вот-вот потеряет дар речи. — Она… эта зараза все видела и смолчала.
— Надо было взять фонари, тогда и проблем бы не было, — отмахнулся эрсати и принялся осматриваться по сторонам. Сказать, что помещение было захламлено, — значит не сказать ничего. Огромный зал, напичканный каким-то оборудованием, запчастями, заставленный перегородками и шкафами, — производил гнетущее впечатление. Высокий потолок нисколько не сглаживал этого чувства. Ввысь, по всей видимости, на второй этаж — по спирали устремлялся широкий пандус. И на всем лежал толстый слой пыли.
— Гракх, скажи мне, что все это последствия бегства, спешки или чего-то в этом роде, — шагая по залу, сказал Кэр. Он старался не делать резких движений, опасаясь поднять облако пыли.
— Это последствия времени! Чтобы в рабочих или складских помещениях была пыль? Не смеши меня!
— А остальной беспорядок?
— Где? — зарккан почесал бороду.
— А прибавь ко всему этому еще сотню-другую суетящихся коротышек: шум, крики, ругань, — добавила шивера. — Недолго с ума сойти.
— Много вы понимаете в рабочей обстановке, — буркнул зарккан.
Он не сводил взгляд с провала. Встав на колени, подобрал что-то с пола, бросил в черноту. Звука падения не последовало.
— Что это? — спросил Кэр.
— Чтоб я облез, если знаю… Но нижних уровней, похоже, больше нет. Основной генератор находится там, — он показал вниз. — Но раз включился резервный, значит, остался только он.
— А он где?
— Обычно на самом верхнем уровне.
— На взрыв не похоже, скорее, обвал, — присев рядом с Гракхом, сказала Йарика.
— Может, последствие землетрясения?
— Не может быть, — покачал головой зарккан. — Тогда бы все дома вокруг лежали в руинах.
— Зато можно сказать с полной уверенностью, что за последние… много лет здесь никого не было, — ухмыльнулся Кэр. — Говори — чего искать, куда идти и чего опасаться. Не сидеть же на месте.
— Все же надо посмотреть, что стало с нижними уровнями, — сказал Гракх. — Там и оружейные склады, и жилые отсеки… Давай так: я попробую спуститься вниз, а вы идите наверх. Там будут конструкторские отсеки. Берите все чертежи и схемы, какие найдете.
— Двери?
— Откроете вручную, они обесточены. Входная дверь питается от резервного генератора, остальные от главного. Ничего сложного. Хватит впустую стружку снимать!
— Ну, хорошо. Часа тебе хватит?
— Хватит.
— Тогда через час встречаемся здесь.
* * *Гракх уверенно спускался по пандусу. Он чувствовал себя так, словно после долгого отсутствия вернулся в родной дом, а на пороге никто не встречает. Домны холодны, не слышно приветственных окликов, загустела смазка в станках. Пустота внутри него ширилась. Как могли мастера оставить свои рабочие места? Как могли бросить цеха? И если бросили, то куда ушли? Трупов он не видел, следов погрома тоже. Это не какой-нибудь НИИ, полный мумий. Здесь что-то другое… Очень раздражал провал. Он постоянно маячил перед глазами. Сначала зарккан старался не обращать на него внимания, но тот словно притягивал к себе взгляд.
Это злило, сбивало с размышлений. Гракх отвернулся к стене и даже начал напевать песню, но вскоре поймал себя на том, что вновь пялится в черное ничто.
— Серые домны! — прошептал он и прибавил шаг.
Почти бегом зарккан добрался до следующего уровня. Лоб отчего-то взмок, сердце бешено колотилось. Уровень представлял собой подобие пчелиных сот. Почти те же каморки, что когда-то были на заводе, но только более просторные и удобные. Каждая такая сота когда-то принадлежала одной семье и могла состоять из нескольких комнат. В своем родном мире заркканы не знали понятия «кухня», так как питались в общезаводской столовой, которая находилась на этом же уровне. Одинокие заркканы зачастую отказывались от личной соты, почти все время проводя на рабочем месте, где и спали. Гракх нарочито неспешно прошелся по коридорам. Сердце постепенно успокоилось. До боли родные места действовали умиротворяющее, тем более что отсюда провал не был виден. Почти все двери оказались открыты. Внутри, как и на верхнем уровне, никаких следов спешки или ухода: застеленные низкие кровати, необходимый минимум инструментов в шкафах, кое-где встречались прототипы изделий и чертежи. Но последние оказались выполнены на бумаге и потому не годились даже к чтению, не то что транспортировке. Некоторые разваливались при касании, другие превратились в мягкую кашицу из плесени. В нескольких сотах Гракх обнаружил личное оружие. Далеко не такое технологичное, как его собственный «Плевок», но вполне пригодное для дальнейшей модернизации. Он мог бы поклясться, что жители цеха просто исчезли. Уйти, не взяв с собой ничего, — верх безумства, не свойственный уважаемым заркканам. Но больше, чем оружие, его поразила простая и совершенно не функциональная находка — мягкая детская игрушка. Пропитавшаяся пылью кукла валялась возле прямоугольного стола, к одному краю которого крепились тиски: в губках еще зажата продолговатая заготовка. Кукла не заркканская — человеческая. Гракх взял ее в руки, как самую большую ценность на свете. Ноги отчего-то подкосились. Сидя на стуле, обвешанный оружием, он держал куклу перед глазами и не мог понять собственных ощущений. Никогда прежде он не замечал за собой подобного сумбура в мыслях на пустом месте. Наконец, отряхнув куклу и сунув ее за пазуху, Гракх поднялся, побрел из комнаты. Он больше не хотел осматривать жилой уровень. Отчего-то детская игрушка окончательно разрушила его грезы об обитаемом цехе. Зарккан взглянул на наручные часы: массивные, противоударные, но без лишних изысков. Их он купил несколько лет назад, и до сих пор они ни разу не подводили. Прошло всего двадцать минут. Подниматься и ждать Кэра с Йарикой не хотелось. В конце концов, не каждый день попадаешь в настоящий цех. Неудачное место и время для глупых рассуждений и терзаний. Гракх тряхнул головой, ударил ладонями по щекам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});