Алексей Анохин - История некроманта. Часть I
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Алексей Анохин - История некроманта. Часть I краткое содержание
История некроманта. Часть I читать онлайн бесплатно
Анохин Алексей Сергеевич
История некроманта. Часть I
ПРОЛОГ
Маленькая ящерица осторожно высунула голову из песка, но тут же юркнула обратно, когда рядом с ней упала тяжёлая латная перчатка, приземлившись рядом с позолоченным круглым шлемом.
- Проклятая пустыня! - выругался стоящий на вершине бархана широкоплечий воин в серебристых доспехах. - Ползаем тут, словно песчаные скорпионы, ищем каких-то мертвецов, вместо того чтобы сидеть в трактире и щупать служанок за задницы!
Заметив, что из песка вновь показалась голова ящерицы, он сорвал с руки вторую перчатку и с силой запустил её вслед за первой, но опять промазал, что вызвало очередной поток брани. Так как больше кидаться в наглую рептилию было нечем, он, не прекращая ругаться, с остервенением принялся отряхивать бороду от мелкого жёлтого песка.
- Тебе не угодишь, Седрик, - прозвучал рядом хриплый голос. - Болота -- плохо, пустыня -- тоже плохо.
Неподалёку стоял ещё один закованный в доспехи воин и, прикрывая глаза рукой, внимательно вглядывался вдаль.
- Ты ведь не только паладин Эйнхазад[1], - показал он пальцем на лик прекрасной женщины, выгравированный на кирасе Седрика. - Но и глава ордена. А глава ордена должен подавать пример остальным. К тому же я тебе говорил: побрейся. Но ты не слушаешь. Тебе борода важней. Вот и вытряхивай теперь песок.
Такого лорд Седрик стерпеть не мог. Аккуратно подстриженная, намазанная ароматическими маслами, борода была предметом его гордости. Только он собрался как следует выругаться, как Эрик, так звали второго воина, поднял руку, привлекая внимание.
- Один из разведчиков возвращается.
Седрик быстро подошёл к товарищу и тоже стал вглядываться в горизонт.
- Один? А остальные то куда подевались?
- Не знаю, но нужно выяснить... Что-то случилось! Быстрей! - снедаемый непонятной тревогой, Эрик бросился к лошадям.
Спустившись с гребня бархана, он запрыгнул в седло и погнал коня навстречу разведчику. У него изначально были нехорошие предчувствия, ещё когда только затевался этот поход. И сейчас, судя по всему, они начинали сбываться.
С каждой секундой беспокойство, гложущее Эрика изнутри, становилось всё сильней. Подъехав ближе, он понял, что дела обстоят намного хуже, чем казалось. И лошадь, и всадник были тяжело ранены. Бедное животное, спотыкаясь, из последних сил несло на своей спине окровавленного человека.
Подскакав вплотную к раненому, Эрик спрыгнул на песок и подхватил на руки уже начинавшего соскальзывать с седла воина. Бережно опустив его на песок, он сорвал со своего седла мех с водой и поднёс его к потрескавшимся губам раненого.
- Пей.
Разведчик с трудом разлепил губы и сделал несколько маленьких глотков. После чего поднял голову и обречённо посмотрел на паладина.
- Господин Эрик... Идут...
- Сколько их? Как далеко отсюда?
- Уже рядом... Тысячи... Все мертвецы этих земель... - еле слышно произнёс раненый.
- Сможешь пить сам? - Эрик передал мех с водой разведчику. Поднявшись с колен, он прикрыл глаза от усиливающегося ветра и принялся всматриваться вдаль.
Через пару мгновений подоспел Седрик.
- Что там?! - прокричал он, стараясь пересилить завывания ветра. Но, не дождавшись ответа, спрыгнул с лошади и подбежал к раненому.
Тот лежал на спине с застывшей на лице гримасой боли. Из лежащего рядом с его рукой меха, тонкой струйкой, вытекала вода.
- Проклятье, - Седрик закрыл мёртвому воину глаза и, опустившись на одно колено, прошептал короткую молитву. Закончив, он поднялся и подошёл к Эрику. - Нужно убираться отсюда! Скоро начнётся песчаная буря!
Но тот его не слышал. Застыв немой статуей, Эрик смотрел вперёд.
- Великая Эйнхазад... - прошептал в ужасе Седрик, проследив за его взглядом.
Вдалеке, поднимая клубы пыли, к ним неумолимо приближались легионы нежити.
- Уходим! - он стал трясти друга за плечо. - Нужно срочно сообщить королю!
- Хорошо, - Эрик вздрогнул, приходя в себя. Заметив мёртвого разведчика, он повернулся к Седрику. - Нужно вытащить его отсюда. Помоги мне.
Но тот еле заметно покачал головой.
- Поздно... Боги забрали его к себе. Нужно убираться отсюда.
Хоть и не в традициях паладинов оставлять павших воинов на поругание врагу, Эрик был вынужден согласиться. По пути в лагерь он помолится о душе этого бедняги. Видит Эйнхазад, больше он ничего не может для него сделать.
Взобравшись в седло, он в последний раз взглянул на мёртвого воина, словно запоминая его лицо, после чего пришпорил коня. Обученный скакун рванул с места в карьер, и вскоре два паладина были уже далеко от этого места.
Временный лагерь войска Элмор[2]. Шатёр короля Альфреда.За невысоким столом, с расстеленной на нём картой, сидел молодой сухопарый мужчина. Откинувшись на спинку походного стула, он неотрывно смотрел на пляшущие языки пламени в небольшой походной печи.
- Ваше Величество! - отодвинув расшитый порог шатра, вошёл внутрь один из королевских гвардейцев. - Прибыли паладины, посланные встретить разведку.
- Пусть входят, - не отрывая взгляд от пламени, тихо ответил король.
Воин отодвинул порог и отошёл в сторону, пропуская двух рыцарей. Войдя внутрь, они синхронно опустились на колено и застыли без движения, словно железные статуи.
- Ваше Величество.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});