Танец Ведьмы - Blackmourne


Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Танец Ведьмы - Blackmourne краткое содержание
Три года в столице — среди пустых речей, шелеста пергамента и скрипов кресел во дворцах.
Айр Лотаринг терпеливо тянул тонкие нити, вплетая свою волю в механизм старого мира.
Он не обладал властью, чтобы разрушить порядок сразу.
Но капля за каплей — слово за словом, шаг за шагом —
он двигал неизменное.
Мир менялся.
Медленно.
Слишком медленно.
Танец Ведьмы читать онлайн бесплатно
Танец Ведьмы
Глава 1. Черный Молотильщик
Глава 1. Черный Молотильщик
Основательно набравшийся бард вяло перебирал струны лютни. Сегодня на главной площади происходила бесплатная раздача пива в честь праздника начала пахоты, так что старый портовый кабак пустовал. Заключивший контракт с его хозяином музыкант не слишком рассчитывал хоть на какие-то чаевые от четырёх человек, что обосновались в самом углу помещения. Собравшись вокруг стола и придвинув лица друг к другу, они что-то шёпотом обсуждали, а промасленные чёрные холщовые плащи намекали на то, что они занимаются рыбным промыслом. Только вот прогнившим окунем от них совсем не несло, а этот запах быстро пропитывал даже начинающего рыбака. Вторым подозрительным наблюдением было то, что они не заказали алкоголя вообще. Только плотный ужин на пятерых.
Проще говоря, они, если и напоминали рыбаков, то исключительно тех, кто ловил в мутных водах большой барыш. И сейчас, судя по всему, они готовили какое-то дело. Уважаемые люди из этого квартала приплачивали бедному музыканту за подобные наблюдения, так что он сделал себе небольшую пометку в уме и продолжил играть, стараясь осторожно поглядывать в сторону подозрительных гостей заведения. Те, закончив шептаться, принялись за еду — трое мужчин средних лет с суровыми лицами, напоминающие баронских дружинников или стражников, и, судя по голосу, женщина, лица которой в тускло освещённом зале было не разглядеть из-за капюшона.
Повеяло свежим вечерним бризом, дверь распахнулась, и внутрь вошёл ещё один гость. Он двигался неторопливо и осторожно, что присуще людям таких габаритов. Молодой парень был не меньше двух метров ростом, с плечами, которым бы позавидовали все портовые грузчики скопом. Одет так же, как и те четверо, разве что, в отличие от них, не был вооружён даже короткой дубинкой. Впрочем, два пудовых кулака это могли вполне компенсировать.
Поприветствовав трактирщика, он заказал кувшин молока и присоединился к остальным. Борзой Пит, как звали хозяина заведения, обычно такой заказ бы поднял на смех, но сейчас лишь смирно кивнул и пошёл в кладовую. У него было хорошее чутьё на людей, и насмехаться над молодым громилой было не самой лучшей идеей. От его безжалостных зелёных глаз исходила почти физически ощутимая угроза. Музыкант это тоже приметил и решил, что за доносительство ему недоплачивают, а информацию об этой компашке разумнее всего будет приберечь. Они явно не лавочников собрались грабить, и это будет что-то серьёзное.
Присоединившись к остальным, зеленоглазый откупорил кувшин молока и с удовольствием напился. Конечно, он предпочёл бы вина, но после одной истории в прошлом предпочитал больше не пить накануне сражения.
— Этот хер с лютней слишком часто на нас поглядывает. Да и глазки странно блестят, даром что пьяный, — прошелестела женщина, поправив прядь русых волос, выбившихся из-под капюшона.
— Насчёт “хмыря с лютней” не беспокойся, ему платит человек, которому платим мы. Потому тут и встречаемся, — доброжелательно ответил ей здоровяк. — Спасибо, что согласилась помочь, Киса, правда я не думал что ты лично приедешь. Или мне к вам сейчас обращаться “графиня Граденс”?
— Помочь? Шальной ты, Айр. Не усложняй и зови как раньше. После всего, что мы пережили, это мелочь, а не помощь. Давай я тебе сначала ребят представлю? — ответила девушка и указала по очереди на своих троих спутников. — Фому и Барка ты уже видел, они “там” с нами были. Третий — это Сурок, он недавно к нам присоединился, но своё дело знает и не подведёт.
Рукопожатия всех троих оказались крепкими, но почтительными — мериться силой с Айром тут никто не собирался. Бесперспективное это было дело, да и не мальчики уже собрались — здесь он был самым молодым. Остальным мужчинам было уже за тридцать. Двух из них он действительно припоминал — почти три года назад эти ребята плечом к плечу сражались вместе с ним на стенах осаждённой крепости. А до этого были весьма непростыми бандитами, которых удалось завербовать в гарнизон. Последний мужичок и правда чем-то напоминал сурка: щекастый, крепенький и румяный, с двумя выпирающими из-под верхней губы зубами. Его Айр не знал.
— Твои друзья — мои друзья, госпожа графиня, — вежливо ответил девушке Айр. — Рассказывай, что удалось выяснить.
— Малыш с парнями перехватил караван благодаря твоей наводке. По накладной они дрова везли из Чащи на юг. По факту — детей. Сироты местные, их, похоже, наловили прямо на улице. Шельчик был в ярости, мы этих “торговцев” немного порасспрашивали, а потом прикопали поглубже. Они были из торговой гильдии “Красный Лев”. Это очень проблемные парни, они ходят под…
— Графом Найрусом, — негромко перебил её Айр, — да, я знаю. Но самого подонка пока не достать, он редко покидает свой замок и обычно всегда под очень хорошей охраной. Потому сначала накроем ублюдка, который занимается этим маршрутом.
— Зачем им это? Я не понимаю… Много ли можно выручить за тощих, забитых детей