Тайна башни - Юлианна Гуськова
– Правда? А что вы читаете? – уточнил сын господина Грегса, который так и сяк пытался завести с нами какую-нибудь беседу.
– Про медицину люблю читать. О ядах, об оружии. Что-нибудь, что можно использовать на практике, – Хелмаут взял какую-то книгу, начав пролистывать ее. – Тут много картинок. Ее бы я полистал вечером, – улыбнулся друг, забирая книгу себе.
– Ты же не ребенок, чтобы выбирать те книги, где есть картинки, – улыбнулась я.
– Хальфсена, а какие книги ты читаешь? – наклонила Немиза голову набок.
– Что-то, связанное с работой. Иногда романы читаю.
– Правда? Терпеть не могу романы, – скривилась она. – Я как раз-таки предпочитаю книги, связанные с историей и искусством.
– Каждому свое, – философски заключила я, посмотрев на часы. – Почти обед. Обед тоже доставляется в комнаты или здесь есть столовая?
– Столовая закрыта на ремонт, как и башня, – объяснила Немиза.
– Башня? – переспросила я, вновь доставая из кармана план замка, на котором не припоминала последней.
– Эта башня была привезена из заграницы, кажется, она принадлежала какому-то известному роду. В этой башне жила супруга господина Пехельсса, но сейчас в ней идут ремонтные работы, и она закрыта для посещения, – кратко поведал мужчина. – Кажется, в ней никто не бывал с тех пор, как замок стал гостиницей.
– Его зовут Рэй, – едва слышно шепнул мне Хелмаут, понимая, что я вновь забыла его имя.
– Спасибо, Рэй, – я благодарно кивнула другу. – Думаю, башня очень красива.
– Ходили слухи, что там спрятано сокровище, – таинственным голосом сказал Рэй.
– Сокровище? Какое же? – чуть лениво уточнила Немиза, словно ей и не было это интересно.
– Супруга господина Пехельсса коллекционировала предметы искусства. Говорят, что она спрятала какие-то картины в башне. Никто не знает, так ли это на самом деле, но никому не удалось найти их до сих пор. Они без сомнений стоят целое состояние.
– Вы так много знаете об этом, – удивился Хелмаут, заинтересовавшись этим рассказом.
– Я прочел это в туристическом агентстве, когда выбирал место для отдыха, – признался он.
– Все это сказки, – расхохоталась Немиза. – Подумайте сами: если бы там были предметы искусства, то их бы уже давно нашли. Этой башне более тысячи лет.
– Может быть, – я улыбнулась, не желая вступать в эту беседу. Однако меня история об этих сокровищах заинтересовала. Стоит поговорить об этом с управляющим. – Хелмаут, нам пора идти, – позвала я друга.
– Куда? – удивился он.
– Помочь с разносом обедов. Лифт сломан, а потому мы не можем заставить господина Шэлбрэла самого разносить еду, как и Мэшр.
– Как скажешь, – послушно кивнул он, спрятав еще какую-то книгу в сумку, которую всегда носил с собой, перекинув через плечо. – Что думаешь об этих картинах и сокровищах? – спросил он, когда мы покинули уютную гостиную.
– Это правда похоже на старые сказки. Нужно потом просмотреть те книги, что ты взял и больше узнать об истории этого места. Может быть, что-то станет понятнее.
– Хорошая идея, – согласился Хелмаут. – Признаться, мне не терпится взглянуть на библиотеку. Я не специалист, конечно, но могу легко определить, откуда появилось пламя. К тому же, хочется выйти на след злоумышленника.
– Все это странно. Давай поразмышляем, – предложила я. – Зачем кому-то громить библиотеку?
– Вариантов много и не для всех нужна причина. Может быть, у кого есть психические расстройства и это был приступ. Возможно, произошла ссора или драка, вспышка неконтролируемой агрессии.
– Сложно говорить об этом, когда не видишь место действий, – вздохнула я.
– Согласен. Давай подумаем об этом, когда окажемся внутри.
– Хорошо.
Мы с Хелмаутом прошли на кухню, где Мэшр тут же растерялась, увидев Хелмаута, который по каким-то ее личным стандартам был красавцем с обложки журнала. Мы забрали у нее подносы с обедом и поспешили разнести их. Не знаю когда, но Хелмаут успел заказать еды и для нас.
– Одного подноса не хватает, – заметила я.
– Верно. Профессор Нэрэсса ничего не заказала, – развела Мэшр руками.
– Я схожу к ней и спрошу, что ей принести, – тут же решила я. – Разнесешь подносы? – улыбнулась я другу, а он кивнул, тяжело вздохнув.
Я поспешила к винтовой лестнице, которая теперь также соединяла этажи, дабы не проходить лишние коридоры. Лестница была вырублена прямо в стене и была очень узкой, но пройти было можно. Поднявшись на второй этаж, я без труда нашла комнату профессора – рядом находилась статуя какого-то зеленого дракона, который служил ориентиром для меня.
– Профессор Нэрэсса, – я постучалась. – Я хотела спросить, что вы будете на обед?
– Обед? – переспросила она. Сейчас ее голос был спокоен. – Время подходит к обеду? За работой время летит не заметно. Спасибо, милочка, но я запаслась яблоками.
– Вы уверены? – засомневалась я. – Может быть, вам стоит поесть?
– Хм, хорошо, – все же решилась она. – Принеси мне кускус с бараниной, Хельга.
– Меня зовут Хальфсена, – мягко исправила я ее и пообещала. – Я скоро вернусь.
Я хотела пронести профессору еду и все же попробовать увидеться с ней. Я была уверена в том, что знаю эту женщину и даже ее голос был отчасти знаком мне. Мне казалось, что если я смогу увидеть ее лицо, то непременно вспомню ее.
Преодолев уже отчасти знакомые коридоры, я вновь спустилась в подвал, невольно подумав, что если я две недели похожу по замку, то однозначно натренирую ноги, да и вообще сброшу пару и так нелишних килограмм. Хелмаут уже ушел с кухни, а потому я обратилась к Мэшр.
– Профессор Нэрэсса сказала, что хочет кускус с бараниной.
– Кускус? – переспросила девушка, приподняв одну бровь. – Простите, Хальфсена, но мы такое не подаем, и я даже не знаю, что это такое.
– Вот как? – я остановилась в замешательстве.
– Мы подаем простые блюда. Попросите выбрать ее что-нибудь из меню, – немного неловко улыбнулась Мэшр, протягивая мне листок с перечнем блюд.
Я кивнула и вновь поспешила на