База 211. Том первый - Алексей Леонидович Самылов
— А сегодня, господа, отдыхать, — закончил Владислав. — И не шляться по окрестностям, Роман, а находиться в своей комнате и не нервировать бойцов. У них тоже были тяжелые сутки. Могут нагрубить.
— Тогда мне надо доступ к сети, — произнес Комлев. — Хочу кое-что проверить.
— Пока ничем не могу помочь, Роман, — развел руками Свеев. — Мой комм пока такой же просто красивый браслетик, как и ваш. Только здесь.
Он показал в сторону подчиненных Иори.
— Меня это устроит, — парень тут же поднялся.
«Парадокс, но именно он, простой парень… окончивший физфак в Новосибирске, оказался наиболее психологически устойчив к творящемуся здесь» — Влад проводил взглядом Комлева…
…Мерье явно хотел о чем-то поговорить. Поэтому Владислав тоже задержался. Француз его ожиданий не обманул.
— Вы хотели о чем-то поговорить, Пьер? — спросил Влад, когда остальные покинули палатку.
Туман, кстати, все еще держался. Фигуры людей сразу же скрылись в молочной мути.
— Да, — кивнул Мерье. — Это касаться… м-м…
Мужчина задумался, потирая лоб.
— Эта экспедиция, — произнес он медленно. — Я и Андрэ…
Француз мотнул головой в сторону выхода.
— Мы должен… Он и я, идти тоже, — Пьер посмотрел на Владислава. — Но Андрэ, я знать, попасть авария. Меня задержать в ЮАР. На семь… как это, неделя. Oui. Виза. Насколько я знать, другого… combien difficile… как я, не быть. Мало времени для этого. Но приборы быть. Сейчас они vieux… как это, не последние, но работать должен. Я долг изучить!
— Я понял вас, Пьер, — кивнул Владислав. — Вы хотите использовать приборы, которые должны быть на «Пилигриме»?
— Очень желать, — Мерье был крайне серьезен. — Что-то происходить… происходит.
В этот момент в палатку вошел один из бойцов. Она пошарил взглядом, окидывая внутренность палатки и уверенно двинул к Свееву.
— Владислав Алексеевич, — произнес военный. — Вас просят придти в штабную палатку. Сейчас.
— Пьер, я вас поддерживаю, — кивнул французу Владислав. — Перед выходом поговорим, куда вам надо будет попасть, хорошо? Иду.
Последнее слово Влад сказал бойцу. Тот кивнул и, развернувшись, вышел из палатки.
* * *
Палатки стояли рядом. Поэтому Влад, выйдя наружу, уверенно двинулся по памяти. Надо было пройти всего с десяток метров.
«Наверное, Николаев не утерпел и послал людей на яхту. Винить его в этом трудно. Какое-то непонятное судно дефилирует в охраняемой зоне. Да еще и явно неуправляемое».
Яхта, как узнал Влад, наскочила на риф, недалеко от «Пилигрима». Но удачно, не затонула. Пока было возможно, за ней наблюдали, но никаких признаков активности на ней замечено не было. То есть да, еще одна загадка. Как будто предыдущей было мало.
«Не понял»
Влад остановился. Он явно вышел с утоптанной уже территории базы. Трава стала гуще. Да и незаметно было, что тут кто-то ходил.
— Да ладно, — озадаченно произнес Владислав, оглядываясь.
Он четко повернул направо, выходя из палатки системщиков. Промазать мимо штабной — это надо было очень постараться. Да и прошел он те самые шагов двадцать. Мужчина повернулся назад, смотря на землю. И тут трава. Мокрая. То его след было отлично виден. Немного подумав, Влад пошел обратно по следам. И через те же двадцать шагов остановился. Потому что так и не дошел. Ни до чего. Вокруг была лишь белая муть.
«Море. Оно шумело».
Владислав прислушался. Что-то шумело недалеко, но явно не море. А скорее, кроны под ветром. В груди у Влада похолодело. Сейчас он вспомнил, что у него при себе нет ровным счетом никаких устройств связи. Комм остался лежать в комнате, да и не работал он. А брать рацию, гуляя по базе, это уже совсем параноить надо.
«А ведь, братец, страшно» — пришла отстраненная мысль.
Единственной привязкой к местности были его же следы. Точнее, примятая трава. Сколько там было шагов? Кто их считал… Влад постоял, подумал. И прошел еще немного назад. И в тот момент, когда он уже собирался остановиться, впереди из полумрака донеслись звуки. Конкретно речь и почему по-английски. А потом вдруг проступила темная тень, ставшая стенкой палатки.
«Боже мой» — отстраненно как-то подумал Владислав.
(Естественно, в этот момент в голове у Свеева пронеслись совсем другие слова)
По стенке, Влад дошел до торца. Открыл дверь и обвел недоуменным взглядом обстановку. Это была цель его похода — штабная палатка.
— Владислав Алексеевич, — произнес Николаев. — Однако, вы несколько подзадержались.
Влад, нахмурившись, зашел внутрь.
— Немного сбился в тумане, — ответил он.
— Видимо, сбились не немного, — холодно произнес Альберт Петрович. — Уже час как вас жду.
«Час?» — Влад на автомате поднял левую руку, чтобы посмотреть время.
И натолкнулся на пустое запястье. А потом очистил голову от мыслей.
— Что-то случилось? — Николаев насторожился.
— Сейчас это неважно, — произнес Влад, выговаривая каждую букву. — Скажите, у нас сейчас есть связь?
Альберт Петрович смерил Свеева пристальным взглядом.
— Только между точками на острове, — ответил Николаев. — Вовне… Это как посмотреть.
— Что вы имеете в виду? — поинтересовался Владислав.
Оба мужчины были внешне спокойны. Слишком спокойны, это Влад отметил, как специалист.
…Это только кажется, что у подготовленного человека крепче психика. Она не крепче, она закаленнее. Опытнее. Чем больше опыта, тем больше ситуаций мозг заносит в привычные явления. Оторопь, удивление и крайняя форма восприятия — шок, это реакция мозга на внешние раздражители, которые не вписываются в рамки. Шок — это как перезагрузка у компьютера, защитный механизм от перегрузок. Опытный мозг не более устойчив к перегрузкам, он знает, как сбросить напряжение. Себе и тем… хм, мозгам, которые его окружают.
Вот и Николаев стал более раздражителен. Нормальная реакция военного. Вон Олег (оператор «Сферы»), сидит с прямой спиной и суровым выражением лица. Альберт наверняка его «застроил», то есть применил древний действенный метод всех воинов. «Не знаешь, что делать, действуй по уставу».
— Лейтенант, — сухо скомандовал Николаев (а до этого обращался к Олегу по имени). — Включи записи.
— Так точно, — отрывисто ответил оператор.
— I do not know where we are! — раздалась в палатке английская речь, с трудом различаемая через помехи. — We probably went astray after the last turn! I'm sure we are on Keys, and I don't know how to get to Fort Lauderdale!
(Я не знаю, где мы1 Мы, наверное, сбились