Джон Стиц - Зазеркалье Неверенда
Элли обернулась к Уилби и, забыв про свою узкую юбку, изо всех сил пнула его коленом. Как раз в то место, которому уже досталось накануне. Слишком неповоротливый в своем корсете, бедняга не успел избежать удара и, застонав, рухнул на землю.
Впрочем, Элли тоже дорого заплатила за удачный удар: ее узкая юбка разошлась по шву, но поначалу она этого не заметила - ей хватало разбитого носа и синяка на лбу. Элли присела на корточки, ища в многочисленных свертках какой-нибудь платок или тряпку, и юбка разошлась еще сильнее.
- До чего ты коварен, Лэн Диллион, - тихо сказала Тесса.
В это время Элли заметила хихикающих зевак и сообразила, что что-то не так. Взглянув на свои голые ноги, она до крайности изумилась и одновременно пришла в неописуемое раздражение. Бедняжка оставила в покое нос и попыталась вернуть юбку на прежнее место. Кровь предательски закапала на одежду.
Уилби тем временем перестал стонать, но все равно не мог помочь подруге - он по-прежнему плохо соображал, да и руки у него были заняты.
* * *- Вот уж поистине упорная женщина, - отметила Тесса, поглядев на экран.
Злополучная парочка опять подходила к "Храмам и сейфам Маунтсайд". Уилби по-прежнему был в одежде с жучком, но Элли переоделась. Правда, сейчас это уже было не важно. Они почти не разговаривали, а если таковое и случалось, то на столь повышенных тонах, что жучок Уилби без труда улавливал каждое слово.
- Сделай одолжение, не опекай меня, когда я захожу в двери, договорились? - прошипела Элли.
- Молодец, - огрызнулся Уилби, - сама растяпа, а я виноват.
- Это я-то растяпа?
- Обычно нет, но сейчас - да, из-за проклятия...
Элли остановилась так резко, словно налетела на стену.
- Чтобы я больше ни слова не слышала об этом идиотстве. Понял меня? Это бред!
- Знаешь, мне уже начинает надоедать, что меня постоянно называют идиотом.
- Давай, Уилби, - одобрил Лэн, - отстаивай свои права!
- Тогда прекрати вести себя как идиот! И Элли быстро зашагала вперед, оставив Уилби позади.
- Я склоняюсь к мысли, - заметила Тесса, что даже если они улизнут, то прикончат друг друга в ближайшее же время.
Объекты слежки не обменялись более ни словом. У "Хранилищ и Сейфов Маунтсайд" Элли с превеликой осторожностью открыла дверь и вошла. На самой двери не было ни царапинки.
- Что же дальше? - поинтересовалась Тесса, когда жучок Уилби замолк.
- Если повезет, Ферелто решит, что их голограмма - подделка. Это будет для них последней каплей, и они вернут Каламати. Если же повезет меньше, Ферелто договорится о встрече в другом месте. Тогда я перехвачу контейнер и отберу Каламати в тот момент, когда они будут его доставать. Рискованно, конечно, но все равно лучше, чем связываться с Ферелто.
- А если совсем не повезет?
- Тогда будем импровизировать.
* * *Весь экран заполняла закрытая дверь бара. На сей раз Жасмин Ферелто было едва слышно, но голоса Уилби и Элли звучали вполне отчетливо.
- Очень интересно, - говорила Ферелто. - Кажется, у вас действительно есть то, о чем шла речь. Должна признаться, по вашей внешности не скажешь, что вы в состоянии надежно хранить такую находку. Терпеть не могу ошибаться в суждениях. Может, вы объясните, как вам это удалось?
- Не думаю, что мне понравится... - начал Уилби.
- Мы не хотим выдавать свои тайны, - вмешалась Элли. - Сейчас нам нужно одно - побыстрее сбыть наше приобретение.
- Понимаю, - ответила Ферелто. - В новостях говорилось, что этому предмету сопутствует некое проклятие, и, судя по вашему виду, так оно и есть.
- Ничего подобного, - отозвалась Элли. Просто нам немного не везло последние два дня.
- Я уверена, что вы правы, - вежливо заметила Жасмин. - Но то, что я слышала, звучит неутешительно.
- Слышали? - переспросил Уилби.
- О, вам будет не интересно. Я уверена, это преувеличение.
Тесса подняла брови и недоуменно посмотрела на Лэна:
- Она что, на нашей стороне?
- Ну что ты, - отозвался Лэн. - Просто она тоже слушает новости и видит, что Уилби и Элли переживают не лучшие времена. Все эти намеки должны заставить их сбавить цену.
Ферелто продолжала:
- Во всяком случае, на вашем месте я бы тоже стремилась от него избавиться, и сейчас заинтересована лишь в том, чтобы увидеть это вблизи. Что касается покупателя, то вы обратились не по адресу.
- Но мы же так не договаривались, - запротестовала Элли.
Тесса опять посмотрела на Лэна.
- Она говорит так на случай, если кто-то подслушивает, - пояснил Лэн. - Держу пари, скоро она начнет глушить жучки и говорить открыто.
Он оказался прав. Не прошло и десяти секунд, как наступила полная тишина.
- Ферелто сейчас оговаривает условия сделки. Она рассчитала верно: никто не станет перехватывать информацию на ее частоте - слишком уж дорогое удовольствие. Однако странно, что она даже не проверила подлинность голограммы - ведь есть же уйма методов.
- Может быть, на самом деле она действительно не собирается ничего покупать?
- Очень возможно. Однако было бы спокойнее, если б я знал наверняка. - Лэн поднялся и потянулся. - Но по крайней мере похоже на то, что машина пущена,
Он достал с полки небольшой сверток и развернул его.
- Что это? - спросила Тесса.
- Страховка, - ответил Лэн, укрепляя на запястье жесткий браслет. Затем он распутал тонкий шланг, один конец вставил в нагнетатель, а другой пропустил под рубашкой через рукав и присоединил к маленькому пистолету, стреляющему иглами. Потом он опустил оружие в кобуру и сказал:
- Не думаю, что эти недотепы доставят мне много хлопот, но лучше подстраховаться.
Датчики давления и заряда в пистолете стояли на самом начале.
- А почему до сих пор нет подкрепления?
- Теперь это уже не важно, - пробормотал Лэн, регулируя механизм подачи игл. Он убрал предохранитель, направил короткий ствол на плинтус и сжал корпус пистолета. Послышался слабый щелчок - и в плинтус впилась тонкая игла. Лэн сунул в карман несколько запасных обойм и поставил пистолет на предохранитель.
Тесса смотрела на него, широко открыв глаза и затаив дыхание.
- Не волнуйся, это просто сильное снотворное.
* * *- Что-то они затихли, - заметила Тесса, глядя на экран.
Она стояла так близко, что, если бы Лэн слегка откинулся назад, его голова коснулась бы ее груди. Соблазн был велик, и он с трудом заставлял себя сосредоточиться на работе. Пока от него зависит судьба друзей, он не имеет права отвлекаться.
Выйдя из бара, Уилби и Элли зашли в другое хранилище - двенадцатью уровнями ниже - и теперь направлялись к себе в гостиницу. Уилби тащил большую коробку - Лэн представлял себе святыню более миниатюрной. За исключением коротких реплик, из которых следовало, что они заберут Каламати и встретятся с Ферелто в шесть часов, преступники говорили не больше, чем двое застенчивых людей на первом свидании.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});