Филлис Джеймс - Дитя человеческое
Но Тео промолчал.
Из темноты появились три фигуры. Первым шел Льюк, позади – Мириам и Джулиан, держась за руки и осторожно ступая по неровной обочине. Ролф сел за руль.
– Хорошо, – сказал он, – поехали. С этого момента машину веду я.
Глава 24
Машина рывком тронулась с места, и Тео понял, что Ролф будет вести слишком быстро. Он взглянул на него, раздумывая, стоит ли лезть с предупреждениями, потом понадеялся, что дорога вот-вот улучшится и надобность в предупреждениях отпадет. В молочно-белом свете фар дорога казалась покрытой огромными прыщами и походила на жуткий, неземной, скорее лунный ландшафт, близкий и вместе с тем таинственно-холодный и бесконечный. Ролф уставился в лобовое стекло со свирепой напряженностью автогонщика, выкручивая руль при неожиданном появлении из темноты каждого нового препятствия. Дорога с ее рытвинами, выбоинами и буграми представляла немалую опасность и для осторожного водителя. А с таким лихачом, как Ролф, машина подпрыгивала и кренилась, бросая из стороны в сторону троих пассажиров, едва втиснувшихся на заднее сиденье.
Мириам с трудом высвободилась и, наклонившись вперед, попросила:
– Полегче, Ролф. Сбавь скорость. Это опасно для Джулиан. Ты что, хочешь, чтобы у нее начались преждевременные роды?
Мириам говорила тихим, спокойным голосом, но ее непререкаемый авторитет оказал немедленное действие. Ролф тут же снял ногу с педали газа, но было уже слишком поздно. Машина содрогнулась и подпрыгнула, вильнула в сторону и, потеряв управление, в течение трех секунд крутилась на месте. Ролф со всей силой ударил по тормозам, и «рено», дернувшись, остановился.
– Проклятие! Прокол переднего колеса! – чуть не задыхаясь, проговорил он.
Во взаимных обвинениях не было смысла. Тео отстегнул ремень безопасности.
– В багажнике есть запасное колесо. Давайте уберем машину с дороги.
Они выбрались из машины и стояли в темной тени живой изгороди, пока Ролф откатывал «рено» на травянистую обочину. Они находились, вероятно, милях в десяти от Стратфорда. Тео рассматривал открытую холмистую местность. По обеим сторонам дороги тянулись неухоженные живые изгороди из высоких спутанных кустов с рваными просветами, в которых виднелись борозды невспаханного поля. Джулиан, закутанная в накидку, стояла спокойно и молчала, словно послушный ребенок, которого взяли на пикник и теперь он терпеливо ожидает, когда взрослые уладят какое-то мелкое недоразумение.
Голос Мириам был ровным, но в нем все же прозвучала нотка тревоги.
– Сколько это займет времени?
– Минут двадцать, а может, и меньше, если повезет, – оглянувшись, ответил Ролф. – Но безопаснее находиться на обочине, там нас не будет видно. – И, не вдаваясь в объяснения, он бодро зашагал вперед, а они остались ждать, глядя ему вслед. Меньше чем через минуту он возвратился. – Ярдах в ста впереди ворота, от них идет проселочная дорога. Похоже, она ведет к небольшой рощице. Там будет безопаснее. Видит Бог, эта дорога практически непроезжая, но если мы смогли по ней проехать, смогут и другие. Нам нельзя рисковать – вдруг какой-нибудь дурак остановится и предложит свою помощь.
– Это очень далеко? – спросила Мириам. – Зачем нам ехать дальше, чем необходимо? К тому же такая дорога пагубно отразится на состоянии автомобиля.
– Нам нужно найти укрытие, – ответил Ролф. – Я не могу с уверенностью сказать, сколько времени займет эта работа. Нас не должны видеть с дороги.
Тео молча согласился с ним. Гораздо важнее остаться незамеченными, чем накручивать километры. ГПБ скорее всего не знает, в каком направлении они движутся, и, если только они уже не обнаружили тела Джаспера, им неизвестны марка и номер машины. Тео сел на водительское место. Ролф не противился, лишь сказал:
– Учитывая груз в багажнике, надо облегчить машину. Джулиан может ехать, остальные пойдут пешком.
Ворота оказались ближе, чем ожидал Тео. За ними проселочная дорога шла вверх вдоль кромки невспаханного поля, очевидно, давным-давно заброшенного. Дорога была вся в рытвинах и следах от шин тракторов. Земляной гребень между колеями был увенчан высокими травинками, в свете фар походившими на антенны. Тео вел машину медленно и с большой осторожностью. Джулиан сидела впереди рядом с ним; сбоку, словно тени, двигались три темные молчаливые фигуры. Когда наконец показались деревья, Тео понял, что в рощице они найдут более надежное укрытие, чем он предполагал. Но существовало одно серьезное препятствие: между рощицей и дорогой пролег глубокий овраг шириной более шести футов.
Ролф забарабанил по боковому стеклу машины:
– Подождите минутку, – и снова бросился вперед. Возвратившись, он сказал: – Впереди, ярдах в тридцати, можно перебраться на ту сторону. Похоже, дорога ведет на поляну.
Въезд в рощу оказался узким мостиком, сооруженным из бревен и засыпанным землей, сейчас заросшей травой и сорняками. Тео с облегчением увидел, что он достаточно широк, чтобы по нему проехала машина, но подождал, пока Ролф обследует бревна с фонариком и убедится, что они не сгнили. Ролф махнул рукой, и Тео без особого труда миновал мостик. Трясясь и подпрыгивая, машина медленно покатилась вперед, въехав под сень буковых деревьев – их высоко расположенные ветви, изгибаясь, образовали шатер, покрытый тронутыми бронзой листьями и замысловатый, словно резная крыша. Выйдя из машины, Тео увидел, что они остановились на поляне, усыпанной мягкими опавшими листьями и расколотыми буковыми орешками.
Ролф и Тео занялись колесом, а Мириам светила фонариком. Льюк и Джулиан стояли рядом, молча наблюдая, как Ролф вытаскивает запасное колесо, домкрат и ключ. Но снять колесо оказалось труднее, чем ожидал Тео. Болты были закручены очень туго, и ни ему, ни Ролфу не удалось сдвинуть их с места.
Огонек фонаря беспорядочно задвигался, когда Мириам села на корточки, заняв более удобное положение.
– Ради Бога, держите фонарь ровно, – раздраженно произнес Ролф. – Мне не видно, что я делаю. К тому же свет очень тусклый.
Секунду спустя свет погас. Не дожидаясь вопроса Ролфа, Мириам сказала:
– Запасной батареи нет. Сожалею. Нам придется проторчать здесь до утра.
Тео ожидал от Ролфа взрыва раздражения, но его не последовало. Напротив, Ролф поднялся и спокойно произнес:
– Тогда мы с таким же успехом можем чего-нибудь поесть и поудобнее устроиться на ночь.
Глава 25
Тео и Ролф решили спать на земле, остальные трое – в машине: Льюк расположился на переднем сиденье, а женщины – сзади. Тео сгреб в кучу буковые листья, расстелил на них плащ Джаспера, лег и накрылся одеялом и своим пальто. Последнее, что осталось в его сознании, – приглушенные голоса женщин, устраивающихся на ночь, хруст мелких веток, ломающихся под его тяжестью, когда он вжимался в свою лиственную подстилку. Он еще не успел заснуть, когда поднялся ветер, не настолько сильный, чтобы раскачать ветви бука у него над головой, но принесший далекие слабые звуки – казалось, лес пробуждался к жизни.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});