Дело о сокровище Дианы дель Рео - Лариса Куницына
Теперь он уже не видел дороги, но Гром, раззадоренный скачкой, продолжал бежать вперёд. И Марк решил, что конь всё равно не свернёт с дороги, потому позволил ему самому выбирать путь. Потом конь слегка замедлил свой бег, но лишь потому, что путь ему преградили ворота заброшенного парка. Он уверенно протиснулся между приоткрытыми створками и устремился дальше, вдоль заросшей аллеи, где в просветах между ветвями уже виднелось тёмно-синее небо.
Дом был тих и тёмен. В этот раз здесь не было даже кошек. Должно быть, они разбежались или их выловили. Марк не стал размышлять об этом. Он спешился и направился к крыльцу. Взбежав по ступеням, он толкнул тёмную дверь, и она со скрипом отворилась. Из коридора на него взглянула настороженная темнота. Он шагнул вперёд и замешкался, оглядываясь в поисках какого-нибудь огня. Наконец он нащупал на стене лампу и принялся шарить по стоявшей рядом лавке в поисках огнива. Оно оказалось там, и вскоре фитилёк ярко вспыхнул, выхватывая из темноты царивший вокруг беспорядок.
Подняв фонарь над головой, Марк направился уже знакомым путём по длинному коридору к винтовой лестнице, поднялся по ней и прошёл в комнату, где ещё недавно разговаривал с дамой де Рошеруар.
Войдя, он осмотрелся по сторонам, но света от небольшого фонаря было слишком мало, и он, поставив его на стол, направился к камину, чтоб затопить его. Вскоре на поленьях вспыхнуло яркое пламя, освещая комнату. Он сразу заметил блеск позади и, обернувшись, увидел то кресло, где не так давно сидела хозяйка дома, а через его подлокотник был переброшен тот самый пояс с множеством амулетов. Схватив его, Марк вернулся к огню и опустился на колени, чтоб лучше видеть нанизанные на цепочку пластинки металла и причудливые фигурки. Он перебирал их в поисках ключа, когда позади раздались шаги и, обернувшись, он увидел в дверном проёме высокую женщину в чёрном платье с распущенными по плечам белокурыми волосами. Её лицо было бледным и слегка голубоватым, а раскосые глаза смотрели на него с укоризной.
— Убирайся прочь! — крикнул он раздражённо и, схватив лежащую рядом кочергу, бросил в женщину.
Призрак исчез, а кочерга, ударившись о противоположную стену, упала на пол. Громкий звон, казалось, разбил тишину на осколки, и Марк словно очнулся от этого оглушительного звука. Он присел на пол, разглядывая пояс с побрякушками, и медленно перебирал их, пытаясь понять, что происходит. Какой ещё ключ? Что он вообще тут делает? Он замер, глядя на маленький кружок в руках, а потом склонился к огню так, что его обдало жаром. Это был точно такой же образок, как и тот, что дал ему брат Жером. Только теперь он удосужился посмотреть, что на нём изображено, и это было нечто странное. Неясный расплывающийся рисунок складывался в портрет длиннобородого старика, совсем непохожего на благородного рыцаря, его лицо невозможно было рассмотреть, а круглый нимб над его головой больше напоминал коровьи рога.
— Что за чёрт… — пробормотал Марк и отбросил пояс в сторону, после чего потёр лоб, пытаясь собрать разбегающиеся мысли. — Что со мной такое? Зачем я здесь?
Он достал из кармана цепочку с брелоком в виде грифона, снял с кольца образок и швырнул его в огонь. В голове немного прояснилось. Он осмотрелся, пытаясь понять, зачем его сюда заманили, и в этот момент внизу раздались неясные звуки, словно там двигалось что-то большое. Он настороженно смотрел на дверь, положив руку на эфес меча. В дверном проёме появилось что-то, что было ещё чернее окружающей его темноты. Он не мог рассмотреть силуэт зверя, но увидел две белые точки злобных глаз, которые опустились вниз, словно зверь припал к полу, а потом медленно двинулись на него. И вскоре он уже рассмотрел оскалившуюся пасть с длинными острыми зубами и стоячие уши. Сжав эфес немеющими пальцами, Марк замер, и в следующий момент в дверном проёме мелькнуло ещё что-то.
Он увидел синеватый силуэт, блеск длинного клинка, и стремительный бросок, в результате которого Джин Хо, а это был именно он, запрыгнул на спину чудовищу и, подняв меч, вонзил его в загривок зверя. Раздался отчаянный визг, и пёс опал на пол и сжался, превратившись в небольшого зверька, пригвождённого к полу острым клинком. Марк всё ещё не был уверен, что это не видение или сон. Он смотрел на стоявшего перед ним старого лиса и на лежавшего между его тёмно-фиолетовыми ботфортами убитого барсука.
— Что ты здесь делаешь? — спросил немного удивлённый Джин Хо.
— Хотел бы я это знать, — пробормотал Марк. — Какое-то наваждение привело меня сюда. Совершенно безумная мысль вдруг показалась мне ясной и логичной, и я с чего-то решил, что должен приехать в этот дом. Наверно, чтоб здесь на меня напал этот… — он тревожно посмотрел на тёмный трупик у ног лиса, — барсук. Это действительно всего лишь барсук? Выходит, он не мог причинить мне вреда?
— Ещё как мог! — лис выдернул остриё меча из пола и приподнял вместе с ним пронзённое лохматое тельце. — Бедняга, всё равно он был не жилец. Я гонялся за ним по лесам вокруг Шанталя несколько часов. Меня удивило, что он не желает принять бой, а просто удирает и прячется. Мне удалось настичь его на краю оврага, я схватил его зубами и хотел перегрызть хребет, но мне это не удалось. Раны на нём стремительно заживали, он визжал и пытался вырваться, и, в конце концов, убежал и залез в какую-то нору. Я понял, что мне не справиться с ним, потому что это не обычный зверь, а что-то магическое. Меня смущало только то, что он боится меня. Я закрыл выход из норы камнем и решил отправиться в часовню святого Иолэйнда, где хранится его старый меч. Ещё когда мы были там, и вы слушали разглагольствования этого старика, я подошёл поближе и увидел, что это очень странный меч. Всё полотно его клинка покрыто какими-то письменами и знаками, которые сильно смахивали на всякие пентаграммы, пентакли и прочие