Тайна старинного саквояжа - Ольга Хараборкина
— Да, Ронда, это компаньонка девочки, ей тоже нужно выглядеть достойно, а не как сейчас.
— Ах, мои дорогие, пройдемте в отдельный шатер, чтобы мы могли подобрать вещи вам по вкусу, — миссис Элмерз вмешалась вовремя, Джессика уже собиралась контратаковать.
Хизер потерла лоб рукой — сегодня у нее будет очень утомительный день. Хорошо еще мистер Гардиан разрешил не брать с собой саквояж, сказав, что пока она не покинула пределы города связь сохраниться. Мисс Хукридж лелеяла надежду на то, что ей удастся посетить отделение банка, в течение их прогулку по Скримвотеру. Может попросить заехать туда на обратном пути?
Пока они шли в отдельный кабинет Хизер отметила, что комнат с дверьми практически не было. Все пространство вокруг представляло собой огромный зал, застеленный коврами, там же располагалось что-то вроде палаток из парчи, сначала она подумала, что это было просто украшения для создания атмосферы бала, как и разодетые манекены, исполняющие роли людей, но когда их привели в одну из них, поняла для чего служили шатры. Примерочные и кабинеты для посетителей — необычные исполнение для лавки одежды.
— Хизер, как вам мой салон? — живо поинтересовалась Ронда, которая наблюдала за ней.
— Противоречиво, — честно ответила девушка, у которой кукольный бал вызывал некое беспокойство. Возможно это и была игра теней, а может просто ее личного воображения, но ей казалось, что темные силуэты на стенах и полу иногда шевелились, а когда она поворачивала голову, чтобы поймать движение манекена, то он все так же стоял на своем месте.
— Вы так точно передали атмосферу моего салона. Я хотела чего-то необычного, — Ронда задумалась подбирая слово.
— Вызывающего, — подсказала миссис Коллинз, которая тоже находилась под впечатлением от увиденного.
— Да-да, вы посмотрите кругом. Разве мне не удалось совместить скучный салон одежды с уникальной подачей готового товара? — миссис Элмерз явно сильно гордилась своим успехом.
— Неофициальное название ее салона «Кукольный театр», — заметила Друзилла. — Он является одной из достопримечательностей Скримвотера.
Миссис Элмерз расцвела очередной благодушной улыбкой и казалось стала еще больше. Мисс Хукридж смотрела на нее и понимала, что женщина напротив добилась успеха в этом мужском мире и заставила людей признать ее идею. Видимо и платье на ней дополняло образ экстравагантной хозяйки салона.
— Ну что же мы стоим? Проходите внутрь, сейчас обговорим, что я могу предложить моим дорогим клиентам, — миссис Элмерз отогнула полотно, закрывающее вход и пригласила их внутрь шатра. — Клара!
Одна из фигур зашевелилась и двинулась к ним. Хизер вздрогнула и шагнула назад. Когда свет упал чуть по-другому девушка увидела, что это была молодая прислуга, приглядевшись мисс Хукридж увидела еще нескольких девушек в «толпе» неживых фигур.
Дальше потянулись мучительные часы выбора. Мучительны они были не только потому, что приходилось мерить много моделей, а потому что две ее сопровождающие спорили даже из-за пуговиц.
Когда Клара в очередной раз принесла им чая с пирожными, магофоном заиграл громче, да так, что все поморщились.
— Грейс, что ли совсем ума лишилась! — возмутилась миссис Элмерз и со стуком поставила чашку на стол. — Ну-ка, Клара, немедленно сбегай к ней, чтобы убавила громкость.
— Слушаюсь, мадам, — прислуга тут же бросилась на выход.
— Ох, эти девчонки из работных домов, — покачала головой Ронда. — Берешь их в респектабельное место, даешь работу, ночлег и жалование, а они все равно ведут себя отвратительно. Полагаю, Грейс, скоро отправится назад.
— Это правильно, дорогая, — согласилась с ней Друзилла. — Лучше всего брать прислугу из фермерских семей, они не столь пронырливы, как городские.
Миссис Коллинз хотела что-то добавить, но Хизер наступила ей на ногу под столом. После молчаливой борьбы взглядами Джессика сдалась и громко фыркнула.
— Что-то не так? — поинтересовалась Ронда, которая периодически гасила конфликты двух ее спутниц.
— Чаем подавилась, — буркнула миссис Коллинз и отвернулась.
— Друзилла говорила, что Вы сейчас живете в «Грингарден», — неожиданно спросила миссис Элмерз.
— Да, — не стала отрицать правду Джессика, но с подозрением посмотрела на соперницу.
— Тетушка, когда вы выходили попудрить нос, то миссис Бейли упоминала, что Вы остановились в этом пансионате, — Хизер решила не пускать все на откуп судьбе и предотвратить очередную схватку.
— Скажите вы посещали кабинет доктора Гейта? — живо поинтересовалась Ронда.
— Кажется, я что-то слышала об Элджерноне Гейте, докторе медицинских наук, — нахмурилась миссис Коллинз.
— Вы обязательно должны посетить его! — всплеснула руками Ронда. — Многие ходили на процедуры, прописанные им. Знаете, что он с помощью каких-то волн омолаживает организм.
— Ах, теперь я вспомнила, — согласилась Джессика, — мне раздали листовку с услугами пансионата и, действительно, там был указан и кабинет мистера Гейта. Кажется, первая процедура бесплатна.
— Вы обязательно должны посетить его кабинет! Знаете, у меня сильно болели суставы, но после нескольких процедур — мне гораздо легче.
— Вся эта медицина, основанная на науке, может только лечить что-то простое, — миссис Бейли озвучила свою точку зрения. — Поток для этого мира и лекарь, и убийца, и нет лучших врачей, чем целители.
— Возможно и так, — согласилась Ронда. — Только к целителю запись на годы вперед, а к доктору Гейту, можно попасть в течение месяца.
— Если ты себя плохо чувствовала, то почему не сказала мне. У моей семьи есть связи, — на это замечание миссис Элмерз ничего не ответила, лишь слегка поморщилась.
К чему привел бы дальнейший разговор на эту тему никто не узнал, потому что в шатер вбежала Клара. Ее волосы до этого собранные в элегантный пучок выбились из него, на щеке кровавым росчерком выделялась длинная царапина, а один из рукавов у платья отсутствовал.
— Что случилось? — первой отмерла миссис Элмерз.
— Грейс мертва, — тихо-тихо проговорила Клара, музыка, звучавшая в салоне играла все так же громко, поэтому мисс Хукридж пришлось прислушаться, чтобы понять слова служанки.
— Мертва⁈ — удивление сквозила в голосе Ронды, она растеряно оглянулась на них, не зная, что делать.
— Что случилось? — мисс Хукридж повторила вопрос.
— Куклы, мисс, они ожили, — Клара смотрела на них совершенно безумным взглядом, но не кричала, наоборот старалась говорить, как можно тише.
— Ерунда какая-то, — процедила Друзилла. — Какие куклы?
— Девочка явно говорит о манекенах, — вмешалась миссис Коллинз.
— Послушайте,