Тайна старинного саквояжа - Ольга Хараборкина
— Вы разбираетесь в моде, Друзилла? — одна бровь миссис Коллинз поднялась вверх, демонстрируя крайнюю степень удивления. — Слепое подражание дамам из высшего света не придает блеска, а отражает пустоту в голове. Если бы завтра все крепили кошачьи хвосты на турнюр, вы бы прицепили два?
Мистер Гардиан, не привыкшей к подобным беседам, закашлялся, подавившись омлет. Схватив стакан воды, он жадно отпил и сделал глубокий вздох. Хизер четко уловила в его эмоциях удивление и такое же злорадство, которое испытывала сама.
— Вам нехорошо? — с заботой спросила мисс Хукридж улыбка так и не покидала ее лица.
— Мне? — переспросил он. — Давненько, у меня не было такого бодрящего начала дня.
Мистер Гардиан не спешил прерывать беседы, а с неким азартом следил за двумя дамами. Хизер кашлянула и скрыла смешок, кажется племянник наслаждался медленным кипением миссис Бейли. Если тетушка её жениха была барракудой, то миссис Коллинз — акулой.
— Рейнард, она оскорбляет нас в нашем же доме! — воскликнула миссис Бейли, в руках она комкала салфетку, да так яростно, что казалось в ее пальцах должна была быть шея женщины, сидевшей напротив.
— Позвольте, это вы обвинили мою малышку Хизер в отсутствии вкуса, — трагическим шепотом произнесла миссис Коллинз и ловко снесла ножом макушку у яйца, что стояло перед ней в стаканчике.
— Это платье ужасно, Хизер, — настаивала миссис Бейли. — Мы сегодня же обновим гардероб. Слышишь, Рейнард, девочку надо одеть подобающе.
— Хизер, когда будешь примерять кошачьи хвосты, обязательно выбери рыжий — он будет сочетаться с твоими волосами, — добродушно посоветовала ей тётушка.
— Что вы такое говорите? — миссис Бейли картинно схватилась за сердце.
— Я доверяю вкусу тетушки Джесс, — мягко произнесла Хизер. — Это она выбрала этот замечательный наряд.
— Морковный цвет тебе к лицу, моя дорогая, — проворковала миссис Коллинз. — Пожалуй, рыжий кошачий хвост неплохо бы смотрелся с ним в ансамбле.
Друзилла на мгновение застыла, осознав, что повела себя глупо. Мисс Хукридж четко отследила момент, когда это произошло. Миссис Бейли не знала простой истины, что расположение будущей невестки не измерялось количеством нарядов в гардеробе. Хизер никогда не имела много платьев в гардеробе, придерживаясь принципа необходимости вещи.
— Зачем вы пришли? — неожиданно спросил мистер Гардиан, который под увлекательную беседу двух дам успел съесть свой завтрак.
— Моя девочка находится в доме неженатого мужчины без сопровождения — это возмутительно! — всплеснула руками от избытка чувств миссис Коллинз. Хизер скептически посмотрела на тетушку. Кажется, они с ней выяснили, что каждая идет своей дорогой. Да и не чувствовала Хизер от нее ни капли заботы, скорее некое волнение, но оно касалось чего-то иного.
— Вам не стоит беспокоиться, уважаемая Джессика, пока Хизер не выйдет замуж ее буду сопровождать я, — любезно произнесла миссис Бейли. — Так, что вы можете смело отправляться назад в Блэкстоун, репутация мисс Хукридж не пострадает.
— Ах! Боюсь, девочке требуется поддержка человека, который сможет ей помочь и дать мудрый совет.
— Не сомневайтесь, я справлюсь с этим! — столь же воодушевленно произнесла миссис Бейли.
— Конечно, завтра уже Хизер будет щеголять в мехах, — фыркнула миссис Коллинз.
— Да забудьте вы про кошачьи хвосты, — процедила миссис Бейли.
— Разве я про них говорила? — удивилась Джессика. — Дорогая Друзилла, вы явно не выспались сегодня.
— Хватит! — приказал Рейнард. — Сначала это было занимательно, теперь весьма утомительно. Зачем вы здесь?
— Как я уже и сказала — Хизер моя подопечная… — начала говорить миссис Коллинз, но была грубо перебита мистером Гардианом.
— Чушь! Вы оставили девчонку одну в городе, вблизи магических источников. Она чудом не попала в беду, — отчитывал ее Рейнард. Мисс Хукридж поразило то, что он говорил искренне. Он действительно принял это близко к сердцу и его возмущала безответственность миссис Коллинз.
— Я оставила ее в гостинице! — возмутилась Джессика.
— В этой гостинице даже клопы чувствуют себя неловко, что уж говорить о людях, — продолжал обвинять ее мистер Гардиан. — Лучше никакой компаньонки, чем та, которая не способна здраво оценить опасность для подопечной.
— Рейнард, я думаю, что у нее что-то не в порядке с рассудком, — вмешалась миссис Бейли, чувствуя, что соперница сейчас будет повержена.
— Вашего мнение забыли спросить, — недовольно фыркнула миссис Коллинз. — Заботу о ней мне доверил Энджелстоун и только он может снять с меня этот груз. Не какой-то неизвестный маг и не его тетушка с экстравагантными вкусами.
— Ох, Ричард! — горестно всхлипнула Друзилла. — Старик совсем повредился умом в своей лавке!
— Довольно! — хлопнул ладонью по столу Рейнард, так, что посуда на нем звякнула. — Мне надоел этот балаган! Я жду четкого ответа на мой вопрос, если его не получаю, то Вы выметаетесь прочь из моего дома.
— Невоспитанный наглец, — проворчала миссис Коллинз. — Правда, так правда.
— Я жду, — потребовал ответа Рейнард.
— Хизер, — на лице тетушки Джесс появилась просительная улыбка, — ты же помнишь того представительного мага, который путешествовал с нами в дилижансе.
— Артефактор с которым ты спорила об инженерах и магах? — уточнила мисс Хукридж. — Ты же поехала с ним в «Грингарден» отдохнуть.
Со стороны миссис Бейли раздался ехидный смешок, женщине явно понравился ответ Хизер. Девушке он тоже пришелся по душе, так как она не простила тетушку. Ее глупые игры с Энджелстоуном привели мисс Хукридж к проклятому саквояжу.
— Да-да, «Грингарден», — недовольно поджала губы миссис Коллинз, ей явно не хотелось упоминать это при сопернице.
— Что-то произошло? — помогла ей Хизер вопросом.
— Маркус озаботился твоей судьбой, — немного скомкано произнесла она, отводя взгляд.
— Моей судьбой? — повторила мисс Хукридж. В ее голове никак не укладывалось, что кто-то за нее переживал. В последнее время девушку не баловали заботой, скорее закаляли характер и силу воли, бросая прямо в огонь событий.
— Он упомянул, что ты одаренная и, что тебе грозит магическое опьянение, — миссис Коллинз продолжала подбирать слова. Мисс Хукридж внимательно наблюдала за женщиной и не переставала удивляться. Видимо ей даже в голову не пришло, что с подопечной может что-то произойти. Возможно мистер Энджелстоун специально отправил Джессику с ней, а та будучи занята только собой не стала бы вмешиваться в решения