Kniga-Online.club

Орлова - Запах магии

Читать бесплатно Орлова - Запах магии. Жанр: Детективная фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ладно, — вздохнул инспектор, поднимаясь. А что ему еще оставалось? — Пять минут.

Шеф лично его проводил (явно не из вежливости, а желая убедиться, что полицейский не подслушивает под дверью).

— Итак, Летти, о чем вы хотели мне поведать, а?

— Я видела вчера миссис Сноу! На выставке! — выпалила я на одном дыхании.

Мистер Брифли сузил глаза.

— Продолжайте! — велел он, привычно переплетая пальцы на животе…

— Итак, Стэйша там была, — произнес шеф задумчиво, когда я умолкла.

Я кивнула.

А ведь он мог и придраться! Миссис Сноу скрывалась под вуалью, а взгляд, осанка и походка слишком эфемерны.

— Вы мне верите? — не выдержала я.

— Конечно, — отмахнулся мистер Брифли. — Даже не сомневайтесь.

Удивленным он не выглядел, раздраженным тоже.

— Вы знали! — я уставилась на него во все глаза. — Знали, что миссис Сноу замешана в нехороших делах! Значит, инспектор сказал правду!

— Разумеется, знал, — он небрежно пожал плечами. — И что?

— И все же… вы с ней… Нет, вы не могли знать…

Я покраснела и умолкла.

— Летти, — мистер Брифли укоризненно покачал головой. — Вы что же, дураком меня считаете, а?

— Нет! — парировала я. — Но вы же мужчина!

— Э-э-э… — от такого поворота он опешил. — Мужчина. Рад, что вы наконец это заметили, Летти!

И подмигнул фривольно.

Я отвернулась, покраснев, а он продолжил мягко:

— А раз так, то я — самец, теряющий голову от страсти, а?

В его изложении это действительно звучало глупо. Но ведь миссис Сноу тоже поверила!

— Почему тогда вы… — я запнулась.

— Воспользовался благосклонностью Стэйши? — подсказал шеф насмешливо. — А почему бы и нет?

Что на это можно ответить?

Мистер Брифли ответа и не ждал.

— Знаете, Летти, — начал он задумчиво. — Я хотел вам предложить…

На улице посигналил автомобиль. Видимо, инспектору надоело ждать.

— Ладно, — вздохнул шеф, поднимаясь. — Потом поговорим.

Опустевший павильон смотрелся жалко: брошенные в спешке стенды, какой-то мелкий мусор и гулкая, неприятная тишина.

В углу, возле очерченного мелом круга на полу, маялся от скуки констебль, и мистер Брифли бросился к нему, как унюхавший валерьянку кот.

Страж порядка опешил, но, к его счастью, шеф притормозил в нескольких шагах.

Он повел носом, привстал на цыпочки, словно пытаясь уловить нечто эфемерное…

Инспектор рядом со мной забыл дышать.

Мистер Брифли шумно принюхивался, особое внимание уделяя подозрительным пятнам на полу. Я присмотрелась и поспешно отвела взгляд, переживая дурноту.

— Зря вы тут прибрались, — не оборачиваясь, пробормотал мистер Брифли. — Надо было сразу меня позвать, а?

Инспектор насупился. Пиетета к моему шефу он не питал и обращался к нему явно лишь в крайних случаях.

— Ну, что там? — поторопил он, переступая длинными ногами.

Мистер Брифли пожал плечами.

— Вы были правы, это проклятие.

Он зачем-то принялся вытирать руки извлеченным из кармана платком.

— И? — Робинсон подался вперед. — Да не тяните же вы, черт бы вас побрал!

— Не ругайтесь при даме! — одернул его мистер Брифли.

— Извините, мисс — нехотя произнес инспектор. — Ладно, так что там еще?!

— Еще, — протянул мистер Брифли медленно. — Как, говорите, его звали, а? Ну, пострадавшего.

— Мистер Кеннет! — напружинившись, подсказал Робинсон.

— Кеннет? — шеф хмыкнул и, подойдя, фамильярно взял меня под локоть. — Он такой же Кеннет, голубчик, как я — какой-нибудь Иванофф.

— Вы хотите сказать… — начал инспектор медленно.

— Именно! — энергично подтвердил мистер Брифли. — Это был росс.

— Вы уверены, Брифли? — Робинсон подался вперед. — Откуда вы знаете?

— Уверен, — мой несравненный шеф нарочито легкомысленно отмахнулся. — Здесь пахнет медведем. А откуда у нас медведи, а?

— Ээээ, — инспектор сглотнул и, откашлявшись, сказал: — Оборотень?

— Ну да, — мистер Брифли хихикнул. — Думаю, его очень не любили собаки. Кстати, инспектор, жду вас сегодня к пятичасовому чаю!

— К чаю? — Робинсон захлопал глазами. — Но…

— И, мой вам совет, хоть немного подремлите, а? — Мистер Брифли подмигнул. — А то, знаете ли, соображаете вы не очень, а? До свидания, инспектор!

И, небрежно кивнув, он направился к выходу.

На его тонких губах блуждала довольная улыбка.

Если уж на шефа находило желание поиграть в кошки-мышки, то бедной мышке оставалось лишь посочувствовать…

Мистер Брифли мурлыкал себе под нос какую-то песенку, а я вдруг поняла, что ужасно устала и окончательно запуталась.

— А можно спросить? — нерешительно произнесла я.

Шеф умолк и, склонив голову к плечу, проворковал:

— Конечно, милая!

Я прикусила губу. Кажется, мой интерес он истолковал превратно. И спросила поспешно:

— Во-первых, почему вы решили, что пострадавший — росс, да еще и оборотень? Во-вторых, — я принялась загибать пальцы, — как к этому причастна миссис Сноу? И, в-третьих, что за чаепитие, на которое вы пригласили инспектора?

— Летти, вы — умница! — произнес мистер Брифли с чувством и, преодолев слабое сопротивление, поцеловал мою руку. — Объясняю по порядку. Итак, почему оборотень?

Он склонился ко мне поближе, словно собираясь поведать тайну.

Повел носом, расплылся в масляной улыбке.

— Ах, какой аромат! — пробормотал мистер Брифли. Я отодвинулась, и он признал со вздохом: — Кхм, я увлекся. В общем, заклятие пахло дегтем — ненавистью. Притом дегтем березовым, а в нашей прекрасной стране березы не растут. А еще звериной шкурой и медом. Согласитесь, такое сочетание поневоле наводит на мысль о Росси, а?

Он подмигнул мне и закончил весело:

— А об остальном я вам пока не скажу.

— Но почему? — вырвалось у меня.

— Много будете знать — плохо будете спать! — шеф легонько щелкнул меня по носу. — Не волнуйтесь, Летти, скоро вы все узнаете.

Глаза его блестели.

— Понятно. Спасибо за объяснение.

Я отвернулась.

Невыносимый человек!

Он хихикнул.

— Ну же, Летти, не дуйтесь, а?

— Я не дуюсь, — сообщила я сухо. — Это недостойно леди.

— Конечно, поэтому вы досадуете, щетинитесь, серчаете… и еще десяток синонимов. Ну же, Летти, улыбнитесь! Обещаю, что скоро все-все вам расскажу, а?

Сладкий голос шефа медом лился в уши, но я уже привыкла к его елейным манерам.

Автомобиль очень вовремя затормозил у дома мистера Брифли.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Орлова читать все книги автора по порядку

Орлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Запах магии отзывы

Отзывы читателей о книге Запах магии, автор: Орлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*