Дело в чемодане (СИ) - Анастасия Бел
— Это хорошо. Да, Тод хороший человек. Но если вдруг возникнет проблема, с которой он не сможет помочь, ты можешь сказать мне.
— С чего это вдруг?
— С того, что ты моя помощница. И чтобы нормально выполняла свою работу, должна хорошо себя чувствовать и быть в порядке. Не согласна? — насмешливо пояснил сыскарь.
— Согласна, — не нашлась с причиной дальнейшего спора.
Когда мы вернулись в управу, первым делом расположившись в кабинетике за собственным столом я решила просмотреть воспоминания цветочницы из визуализатора. Запустила прибор и появилась полупрозрачная картинка. Действительно, воспоминаний было немного. Вот женщина сидит и смотрит вдоль улицы, по которой держась за руки уходит только что купившая у нее букетик пара. Девушка улыбается, прижимая к себе цветы. На улице довольно спокойно, это уже ближе к вечеру начнут сновать спешание домой или поздно прогуливающиеся люди. Внезапно слышится грохот и обернувшись, женщина видит как все ее старательно собранные букеты оказались на земле, а столик перевернут. Несколько ваз разбилось и вода растеклась кляксами лужиц. Женщина в растерянности смотрит на произошедшее безобразие. Внезапно со стороны раздается сдавленное “Извините” и в ладони оказывается несколько крупных монет. Женщина с удивлением отмечает, что это больше имеющихся здесь цветов. Когда поднимает взгляд, натыкается лишь на удаляющуюся спину молодного человека в бордовом костюме и бежевой шляпе из-под которой виднеются темные волосы, тянущего за собой большой увесистый чемодан на колесиках. Вскоре мужчина скрывается за поворотом, а женщина со вздохом прячет деньги в карман и принимается устранять беспорядок от таких неаккуратных действий незнакомца.
Наблюдавший рядом за визуализацией Ромас лишь хмыкнул.
— Ну что же, в целом это подтверждает историю госпожи Ивье. Будем прояснять другие намеченные вопросы и собирать картинку воедино.
— Ромас, Мира, вы здесь? — в кабинет заглянул Дюк. — О, славно. Пришли бумаги касательно готовящейся ярмарки, пойдемте взглянем и распределим места дежурств. А то как всегда последние окажутся на страже какого-либо трактира. Тогда точно придется вначале направляться к кузнецу и заказывать шлемы как у древних рыцарей.
— Ты думаешь это поможет? От звона который там будет раздаваться при полученном ударе скорее потеряешь сознание, чем от самого удара, — рассмеялся Ромас. — Мира, что скажешь, у тебя есть шлем?
— Он мне не пойдет, — не на шутку забеспокоилась, вставая и направляясь изучать заявленные списки. — Предпочту попасть на дежурство без применения таких кардинальных аксессуаров.
— Женщины, — широко улыбнулся Дюк.
Вскоре места дежурств были расписаны и нам с Ромасом досталась одна из центральных торговых улиц. Осознание, что это не таверна, весьма меня порадовало. К тому же кто знает, возможно попутно удастся и для себя присмотреть нечто полезное. Долгое время было уделено изучению карты с нанесенными местами развлечений, расположением торговых участков и всего, с этим связанного. Сыскари также пытались внести некоторые поправки и предложить наиболее подходящие варианты размещения, чтобы было проще контролировать порядок. В некоторых вопросах представитель городской палаты соглашался и уступал, а в некоторых буквально стоял каменным истуканом.
Никогда не думала, что с организацией такого большого праздника связано столько различных вопросов. Размещение людей, размещение транспорта как гостей, так и ремесленников, объезды из-за перекрытия улиц, размещение охранных и лекарских патрулей. От огромного потока информации буквально голова шла кругом. Поэтому когда все закончилось, я с радостью прибежала домой и закрылась в своей тихой уютной комнатке и занялась любимым делом. Это всегда меня успокаивало и дарило умиротворение. Я поставила горелку и начала плавить в форме серебро, решив изготовить из него тонкие пластинки, которые уложу по всему корпусу замысловатым узором. Так будет и смотреться красиво, и в плане концентрации магии хорошо сработает. В итоге провозилась до позднего вечера, но множество пластинок было готово. Осталось собрать их в единую конструкцию и все будет готово. Душу наполнило чувство радости и предвкушения от испытания. Внезапно раздался стук в дверь.
— Кто? — удивленно поинтересовалась, не спеша открывать.
— Мира, деточка, это дядя Тод. Все в порядке?
— Да, спасибо, все хорошо, — не сомневаясь открыла дверь. — А у вас?
— Да что мне сделается-то, — отмахнулся мужчина, держа в руках увесистый фонарь. — Я тут не видел тебя несколько дней, а сейчас время позднее, да при обходе заметил свет горит.
— Это я несколько увлеклась новой идеей. Спасибо за беспокойство, кстати, вот, это вам, — я вынесла смастеренный раньше светильный фонарь, с креплением тонкими ремешками к голове, и вместо привычного керосина имеющий заряженный хрустальный кристалл. — Когда-то давно собрала и мне кажется вам может оказаться полезным. Он легкий и хватит на долгое время, а когда разрядится я снова заряжу.
— О, какая интересная вещь! Спасибо, Мира! — искренне обрадовался мужчина, принимая из моих рук вещицу. — Как раз для ночных обходов незаменимая вещь, и руки будут свободны. Тогда пойду я, время позднее. Ноиты не пугай старика, показывайся при случае.
— Обязательно, дядя Тод.
Оставшись в одиночестве, я быстро убрала последствия своей деятельности и отправилась на заслуженный отдых.
Глава 20
Несколько дней пролетели в подготовке к ярмарке, и я даже не всегда могла понять, чем именно мы занимались и какое отношение это имеет к службе в управе. Было стойкое ощущение, что всю Морану охватила общая сплошная пелена суеты и волнения, и никому не удалось остаться в стороне от общего помешательства. Однако, уже когда стали стекаться в город первые торговцы, в полной мере стало понятно, что тщательная подготовка была необходима. Улицы быстро наполнились яркими палатками и тентами, благо прибывающие соблюдали общие правила по расположению и не пытались спорить с властями в попытках втиснуться на более прибыльное место. Все и так понимали, что поток людей будет обеспечен, и все продадут все заготовленное, если не будут с волчьей хваткой заламывать цену.
Что примечательно, отдельно было приказано проследить за справедливостью установленных цен на ночлег как в тавернах, так и в гостевых домах и сдаваемых местными квартирках. Что примечательно, все знали что с Владетелем Мораны шутки плохи и никто не решался навлечь на себя гнев ослушанием.
Первый день ярмарки для меня прошел наполненный восторгом. Я с интересом рассматривала палатки, расположившееся по обеим сторонам улицы, на которую направили нас с Ромасом следить за порядком. Они стояли плотно примкнув друг к другу боками, а вдоль них сплошными потоками текли цепочки людей. По центральному проходу, ловко маневрируя, успевали пробегать уличные торговцы с выпечкой, соленьями, жареными орехами и семушкой, а также пестрыми тряпичными куклами, к которым так быстро тянулись детские ручонки. По правде сказать на работы одной