Kniga-Online.club
» » » » Тайна старинного саквояжа - Ольга Хараборкина

Тайна старинного саквояжа - Ольга Хараборкина

Читать бесплатно Тайна старинного саквояжа - Ольга Хараборкина. Жанр: Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Стимпанк год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
к потоку? — недоуменно спросила мисс Хукридж. — Даже для охотников это чересчур необычно.

— Милое дитя, — улыбнулась Друзилла. — Вы перепутали времена, сейчас, когда наука шагнула вперед все позабыли, что миром правил поток.

— Не говорите мне, что вы тоже ненавистники прогресса! — возмутилось Хизер. Она не очень любила слушать доводы за и против двух противоборствующих сторон, считая, что истина где-то посередине.

— Скажем так, наша жизнь сильно изменилась с приходом некоторых открытий в магической механике, — пояснила миссис Бейли, видя настрой Хизер. — Но вернемся к главному, а это охота. Много веком наша семья ловила покорителей небес.

Мисс Хукридж на одно мгновение потеряла нить беседы, замерев, она медленно проговорила про себя слова пожилой женщины.

— Вы хотите сказать, что вы охотились на драконов? — пораженно уточнила девушка. Сказки про могучих волшебников способных бороться на равных с покорителями небес не раз читались ей на ночь, конечно они были написаны для детей, но крупицы правда в них оставались. Мисс Хукридж перевела взгляд на проклятый саквояж. Драконы не просто так называли властителями воздуха — раньше они относились к самым опасным тварям мира Тетис, наравне с левиафанами и кракенами. Если последние властвовали в морях и океанах, то первые покорили небеса. На земле тоже существовали чудовища, но с этими тремя ничто не могло сравниться.

— Я вижу слова моей тёти лишили вас дара речи, — усмехнулся Рейнард и столько в этой улыбке было превосходства, что Хизер почувствовала мерзкий кислый вкус во рту. Девушке так захотелось сказать нечто такое, чтобы вывести из себя этого человека, стерев с лица выражение довольства раз и навсегда. Она всей душой чувствовала снисходительное отношение к себе, и подобное лишь добавляло желания поставить его на место. Но, увы, как говорил ее дедушка, если бы всё, о чем мы могли мечтать, можно было жевать, все были бы сыты.

— Все это замечательно, право слово, но как связать события последних дней с кровавым промыслом семьи Гардиан?

— Кровавым промыслом? — превосходство исчезло, но его заменила злость. Мисс Хукридж почувствовала, что удар пришелся точно в цель, и мысленно поаплодировала себе.

— Рейнард, не надо, — вмешалась миссис Бейли. — Девочка боится, вот и показывает острые углы.

— Ей придётся принять как данность, что я терпеть не могу бойких на язык женщин, — сухо произнес он в ответ.

— Мне это ни к чему, или вы забыли уговор? — суетливо спросила Хизер. — Немного притворства и я свободна, после сегодняшнего оглашения завещание мы чужие друг другу люди.

— Рейнард! — возмутилась миссис Бейли, — Что ты пообещал ей?

— Появление Кристофера внесло некие изменения в план, если бы не он привязки бы не произошло, — устало произнес мужчина. — Хизер, боюсь, что после сегодняшних событий наша помолвка самая настоящая.

— Вы пьяны? — зло спросила девушка. — Потому что только в этом случае вы можете нести подобный бред. Я стерпела ваше обращение у тела вашего дяди, стерпела тот бедлам, что произошел на оглашение, и после всего вы заявляете мне, что все ложь.

— Отнюдь, — усмехнулся Рейнард, — до объявления завещания все это был спектакль, и так бы и осталось не ставь вы хранительницей саквояжа, даже если я не женюсь на вас последнего не изменить. Но прошу заметить, что сейчас вы живы лишь потому, что я делюсь с в вами потоком, без моего участия артефакт выпьет вас досуха.

— Вы шантажируете меня? — искренне удивилась Хизер лицемерию своего собеседника, ведь он самолично напоил её кровью треклятый саквояж. — Не вы ли поставили мне тавро принадлежности к тайне вашей семьи?

От распирающего нутро возмущения вперемешку с негодованием мисс Хукридж вскочила на ноги, отшвырнув от себя причину конфликта. Девушка скорее пихнула его, а тот взгромоздившись на маленьком столике упал на пол, потянув за собой и свой насест. Хизер смотрела на эту вещь с каким-то гадливым чувством, будто перед ней был не артефакт, а нечто ядовитое или гнилое.

— Он из кожи дракона и повидать успел многое, — процедил Рейнард. — Что ему до капризов взбалмошной девчонки.

— Конечно, что бездушной вещи до моей жизни, ведь лишь ходящий сундук с энергией для него, — зло ответила Хизер. Она не собиралась сдавать позиций.

— Послушайте, дети, — миссис Бейли тяжело поднялась с кресла и встала между ними. — Не сверкайте глазами! Довольно этих игр! Все ваши проблемы от того, что вы не можете обсудить сложившуюся ситуацию

— Как только я приехала в этот город, с кем только не пыталась поговорить, — мисс Хукридж возвела руки к небу, — а что в итоге? — Девушка обвела взглядом комнату. — В итоге мне надо молча сидеть и выполнять команды, позвольте, но я не собака, хотя некоторые мужланы думают совершенно в ином ключе.

— Я тебя расстрою, дитя, все мужчины одинаковы, а статус вещи мы теряем, лишь только в одном случае — если занимаем место в их сердце, — поделилась печальным опытом Друзилла.

— У вашего племянника и души нет, что уж говорить о сердце!

Хизер сказав это в сердцах, в первый момент сильно раскаялась в своих словах, а после уже пришло понимание того, что ей по сути наплевать на мистера Гардиана. Возможно, приглядись мистер Хукридж к свою оппоненту напротив, она смогла бы заметить в глазах мужчины вызов.

— Дети, давайте вернемся к обсуждению нашей необычной ситуации, — мягко, чтобы никого не провоцировать произнесла миссис Бейли. — Не стоит разбрасываться потоком и гневно хмурить брови, Рейнард. Прошу, тебя сядь.

— Все для вас, тетушка, — саркастично бросил он и опустился в кресло.

— Хизер? — мягко обратилась она к мисс Хукридж, от чего девушка вздрогнула. Почему-то ей в голову пришло сравнение со сталью, укрытою шелком. Желание спорить исчезло в одно мгновение.

— Да-да, — немного заикаясь, согласилась Хизер и покорно вернулась в кресло. Ее хватило только на то, чтобы остановить себя от поднятия саквояжа, который до сих пор вальяжно расположился на полу.

— Думаю, нам стоит перейти к сути нашей беседы, и раз вы не способны общаться конструктивно… — Друзилла так и не договорила.

— Прогрессисты плохо влияют на тебя, тетушка, — не удержался от колкости Рейнард.

— Ты же знаешь, я верю в Равновесие, — взгляд миссис Бейли устремился

Перейти на страницу:

Ольга Хараборкина читать все книги автора по порядку

Ольга Хараборкина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайна старинного саквояжа отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна старинного саквояжа, автор: Ольга Хараборкина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*