Тропа Крысиного короля - Лариса Петровичева
Но сейчас Терри видел светского льва в домашнем халате без намека на занятия магией – такие люди не смогут сыграть на губной гармошке мелодию, которая подчинит себе бандитов и отправит их умирать в лесу.
Оливер неопределенно пожал плечами и сказал:
– Право же, затрудняюсь ответить. Люди Ангеата живут на моей земле, это верно. Но они не мои крепостные и не мои рабы, чтобы я нес какую-то ответственность за их здоровье. Свободный человек отвечает за себя сам, вы же понимаете.
Терри понимающе качнул головой. Он не ожидал услышать ничего другого.
– Как идет добыча рубинов? – полюбопытствовал он. – Вижу, это интересует вас намного больше смертей крестьянских девушек?
Оливер улыбнулся.
– Могу показать вам самородок голубиной крови. Подняли буквально неделю назад, – с нескрываемой гордостью признался он.
Голубиной кровью называют особые рубины насыщенного красного цвета с синим оттенком. Терри никогда не видел таких, лишь читал о них в газетах. Редкость, колоссальная драгоценность – интересно, сколько же он стоит?
– А размер? – поинтересовался Терри. В стене снова зашелестело, и Мия Хиденбрандт вздрогнула всем телом. Бледная, слабая, она была похожа на привидение, которое породили стены Ангеата. Должно быть, она стала свидетельницей расправы в поезде, и это ее потрясло.
Она чем-то была похожа на Сару. И изредка смотрела в сторону Терри так, словно он мог ей помочь. Мог спасти – схватить за руку и вытащить из северной тьмы.
– Надо посмотреть, что останется после огранки, но минимум четыреста карат, – со сдержанной гордостью сообщил Оливер, и Терри не сдержался: удивленно цокнул языком и покачал головой. – Три дня назад достали звездчатый рубин. Он меньше, но думаю, сотня карат там будет.
– И эти камни, разумеется, ваши? – уточнил Терри, сделал глоток из бокала и прикрыл глаза. Он устал, добираясь в Ангеат из столицы. Больше всего ему сейчас хотелось вздремнуть, но он не собирался этого делать. Слишком много было других забот.
Вряд ли обитатели крепости будут разговорчивы со столичным следователем. Оливер не выглядел злым колдуном, но он был хозяином этих неласковых мест, и вряд ли здесь кто-то скажет хоть слово, неугодное хозяину. Значит, из первого разговора надо выжать все возможное.
Тени шевельнулись возле камина. Терри сделал вид, что ничего не замечает, зато Мия снова вздрогнула и опять посмотрела на него так, словно умоляла о помощи.
– Конечно. Кто владеет землей, тот владеет камнями. На эти два уже есть покупатели, скоро они покинут север.
– А деньги?
– Полтора миллиона золотых крон, уже выплачены. Триста тысяч уйдут на благотворительность, – ответил Оливер, и Мия удивленно ахнула. Она, конечно, понимала, что стоимость рубинов высока, но явно не думала, что настолько, и не предполагала, что ее опекун тратит такие суммы на помощь несчастным. Терри в этом не сомневался. – Впрочем, я не до конца понимаю, какое отношение добыча рубинов имеет к вашему делу. Налоги я плачу регулярно, королевские инспекторы осматривали шахты летом, как это делают уже много лет по графику, никаких нарушений не найдено. Показать вам их отчет?
Он кивнул в сторону небольшого стола, на котором ровной стопкой лежали тетради в красных тканевых переплетах, и его взгляд сделался острым и колючим. Эрик, который все это время невозмутимо сидел рядом с Мией, вдруг с силой сцепил пальцы в замок на колене.
Великого северного поэта терзали собственные призраки. Терри уже привык видеть товарищей по несчастью: интересно, кто именно бесшумно бродит за Эриком, становится у него за плечом, когда он пишет свои стихи?
– Вы занимаетесь добычей рубинов уже пятнадцать лет, – сухим официальным тоном произнес Терри. Кроме отчетов королевского статистического бюро он прихватил с собой и «Вестник геологического общества»: посвятил дорогу чтению большой статьи о северных драгоценностях. – До того, как северные шахты попали к вам в руки, они были почти истощены: все знают, что легендарные камни прошлого остались в прошлом. Да и сам Ангеат был почти заброшен, в крепости жила всего пара семей. Но тут появляетесь вы – и, о чудо! – от корней гор прорастают чистейшие камни, а Ангеат превращается в уютнейшее место с новыми обитателями. Готов поклясться, теперь кто угодно с удовольствием приехал бы сюда жить.
Мия поежилась. Осунувшееся лицо сделалось еще бледнее. Плохо же ей в гостеприимном доме опекуна!
Оливер непринужденно улыбнулся.
– Должно быть, дело в том, что я разбираюсь в геологии. Я вижу те мелочи и пустяки, которые не замечают другие, – и нахожу камни. Просто наука и новейшие способы разработки, вот и все. А люди, люди всегда приходят туда, где им хорошо. Такова их природа.
Терри отставил бокал на низенький столик с закусками, сунул руку в карман сюртука и вынул потрепанную записную книжку, пошелестел страницами, находя нужную, ту, на которую выписал несколько фраз из статьи, и сказал:
– Есть старинное поверье: там, где прольется кровь невинной девы, прорастут драгоценные камни. Рубиновая мать, так ее называют. В былые времена на Акувенском архипелаге даже приносили девушек в жертву перед началом разработки. Я проверил записи статистического бюро: в Ангеате и Баллихаре все это время умирали девушки от врожденного порока сердца, и первые смерти начались как раз пятнадцать лет назад. Была, правда, одна покойница, которой стукнуло тридцать восемь за два дня до смерти, но полагаю, что в анатомическом смысле она тоже была девицей. Я убежден: на севере есть серийный убийца, который работает под народную легенду. И он заинтересован в том, чтобы переложить вину на вас.
– Почему же? – Оливер вопросительно поднял левую бровь: он выглядел искренне удивленным.
– Смерти девушек вам выгодны, – невозмутимо ответил Терри. В работе он предпочитал не ходить вокруг да около, а говорить открыто. – Если, разумеется, исходить из народной легенды. Именно их кровь выращивает для вас рубины.
Улыбка Оливера была такой беспечной, словно речь шла не об убийствах, а о чем-то вроде прогулки в парке.
– А если мы будем исходить не из легенды, а из того, что это может быть какое-то местное заболевание? – предположил он. – Например, из-за воды?
Терри спрятал записную книжку и заметил, как взгляд Оливера на мгновение сверкнул ледяным крошевом. Суровый северный колдун на миг выступил из-под маскарадного одеяния светского льва и вернул маску на место.
– Из-за воды страдали бы все: и мужчины, и женщины. Не только невинные девицы, – ответил Терри. – Я приехал сюда, чтобы найти правду. И надеюсь, что мне не будут мешать.
VI
Вечером Мия и Эрик отправились в погребок Ульфа.