Слёзы Мышиного короля - Сергей Борисович Куликов
Кларисса знала Джорджа давно, они познакомились ещё во времена до её перевода на Луну. Джордж и тогда жил недалеко от её нынешнего места обитания. Он трудился на приближенном к реальности имитаторе фермерского хозяйства, хотя хозяином слыл никудышным. Ферма не приносила дохода ни в финансовом отношении, ни хотя бы в плане развития интеллектуальных систем управления сельскохозяйственным производством.
Однако место расположения фермы прямо подталкивало сделать её центром проведения тематических вечеринок. Всё-таки горная долина, живописное озеро неподалёку. Летом в озере купались, зимой катались на лыжах вокруг него и на коньках — по нему. Так что ферма Джорджа из серьёзного предприятия быстро превратилась в место для мероприятий несерьёзных.
Глава 26
Недолгий перелёт и вот уже транспорт Клариссы завис над массивным крыльцом особняка, взметнув при этом целую тучу снега. Джордж выбежал навстречу и радостно закричал:
— Какие люди! Привет, дорогая, рад видеть!
— Привет, привет! Вот так сугробы, — ответила гостья.
Смеясь и отряхиваясь, Кларисса подбежала к другу.
Её высокий рост позволял разглядывать мужчин сверху вниз. Впрочем, Джордж почти не уступал ей в росте, к тому же толстая подошва зимних ботинок оставляла шанс почувствовать себя более уверенно при общении с девушками.
Джордж пригласил гостью внутрь. Они избавились от верхней одежды и уселись за столом. «Сегодня мы за деревянной мебелью», — отметила Кларисса.
Она разместилась на лавке, поджав под себя правую ногу.
Повинуясь указаниям хозяина, киберсистема дома оформила гостиную в стиле так называемого «норвежского леса». Надо же! Название стиля пережило и Норвегию, и норвежцев.
Как бы само собой откуда-то появилось натуральное вино. Ого! Неимоверный шик!
Поток дружеских воспоминаний увлёк Клариссу и Джорджа во времена их зажигательных вечеринок, когда женщина только-только поступила на службу во Флот, а мужчина купил ферму и осознал ограниченность своих умений по возделыванию земли.
И вот в самый разгар веселья, когда очередное воспоминание вызвало особенно сильный взрыв весёлого хохота, гостиную залила трель дверного звонка. Джордж испуганно вздрогнул, ударил себя по лбу и проговорил:
— О, чёрт! Я и забыл как-то…
— Ты кого-то ждёшь ещё? — поинтересовалась Кларисса.
При этих словах она переместила поджатую под себя ногу на пол и села на лавке за столом в чуть менее фривольной позе. А как же, всё-таки старший офицер!
Джордж проследил взглядом за её перемещениями и ответил:
— Да, да… Кого-то ещё… Извини, удалюсь. Надо встретить.
— Беги, беги, — сказала Кларисса.
Она неопределённо махнула рукой и потянулась за оставленным без внимания бокалом. В клубах морозного пара в помещение вплыла девушка в комбинезоне пилота. Джордж представил вошедшую:
— Александра Бель. Александра, перед тобой Кларисса. Если помнишь, уже рассказывал тебе о ней.
При этих словах Джордж слегка наклонил голову и приподнял вверх одну бровь.
Кларисса легко вскочила и буквально подлетела к новоприбывшей. Пожали руки, улыбнулись, потом слегка отступили и стали с интересом рассматривать друг друга.
Стройная кареглазая Александра, на голове которой по последней моде начисто отсутствовала растительность, ничуть не уступала в росте рыжеволосой зеленоглазой Клариссе.
— Это именно она? — спросила Александра.
— Да, это она, — сказал Джордж.
— Согласится ли?
В голосе Александры прозвучало сомнение. С немым удивлением Кларисса смотрела на эту сцену и чувствовала себя попавшей в ловушку мышью. Или мухой, запутавшейся в хитро расставленной паутине.
Получалось, что Джордж специально пригласил Клариссу в гости, а потом скрытно послал сигнал Александре. Похоже, очень похоже на заговор!
— Спросим о согласии у неё самой. Она же здесь.
Джордж подмигнул Александре, повернулся к Клариссе и проговорил:
— Александра прибыла по важному делу.
— Мне покинуть вас? — спросила Кларисса.
В голосе промелькнула лёгкая игривость. Джордж всплеснул руками и воскликнул:
— Что ты, вовсе нет! Наше дело и тебя касается. Если не станешь возражать против одной его маленькой детали.
— Чем же, собственно, я могу вам помочь? — спросила Кларисса.
— Ты же свободна ближайшие дни, правда?
— Да, конечно. Как и говорила.
Выпитое вино слегка туманило разум. Но в целом настроение у Клариссы было боевое. Вдруг предложат лёгкое приключение? В разговор вступила Александра.
— Дело вот в чём. Я взялась перевезти важный груз. Цель неподалёку, буквально в паре сотен световых.
Александра махнула рукой в неопределенном направлении куда-то за спину и добавила:
— Но все эти формальности… Надо проходить таможенный досмотр и прочее… Потеря времени, да и только! Можем ли мы с Джорджем (и будем на «ты», мы же все тут добрые друзья) попросить тебя сопроводить груз в качестве офицера Флота? Вас же не досматривают, насколько мне известно.
Кларисса бросила взгляд на Джорджа:
— Дело-то хоть законное?
— Когда я тебя подставлял! — ответил мужчина.
«Всё-таки вино плохой советчик, — подумала Кларисса. — А, была ни была! Хоть повеселимся».
— Хорошо, раз ты ручаешься, я согласна.
Улыбка Клариссы отразилась радостным блеском в глазах её новой подруги.
Глава 27
Как-то само собой получилось, что хозяйка корабля Александра выступила первым пилотом. Кларисса же заняла кресло второго. Они пристегнулись и стали готовиться к старту.
Александра видимым образом нервничала, чем несказанно удивляла Клариссу. Вспомнились недавние заверения в полной законности предстоящего полёта…
— Стартуем! — сказала Кларисса.
Этим полувопросом, полувосклицанием она решила разрядить атмосферу в центре управления. Александра кивнула и запустила двигатель.
Интересно всё-таки получилось. В Галактике бушевал бунт Капитана Сторма. В его свете просьба Александры и Джорджа уберечь груз от «лишних» процедур досмотра смотрелась, мягко говоря, двусмысленно. К чему спешка? Для чего конспирация?
«Ладно, — решила Кларисса, — мы же с Джорджем друзья. Он захотел помочь ещё одной своей подруге. Обратился ко мне. Неудивительно, раз уж я офицер Флота. Ну, чем может, тем помогает. Как и я. Доверие, только доверие!»
Корабль взлетел, вышел за пределы атмосферы и начал подготовку к манёврам для перехода в подпространство. Со станции слежения поступил запрос о назначении полёта. Кларисса ввела личные данные, отметив, что полёт выполняется по заданию руководства. Инерция мирных времён ещё давала о себе знать.
На станции слежения не стали сверять полученную информацию с графиками увольнительных и