Kniga-Online.club
» » » » Тайна старинного саквояжа - Ольга Хараборкина

Тайна старинного саквояжа - Ольга Хараборкина

Читать бесплатно Тайна старинного саквояжа - Ольга Хараборкина. Жанр: Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Стимпанк год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
вашу жизнь.

— Вы моя невеста.

— Я согласилась на этот фарс под угрозами, но раз мы уже надели маски, то разумнее закончить спектакль, — не меняя тона, закончила она мысль.

— Вы очень покладисты, Хизер, — вновь заметил мистер Гардиан.

— Как я уже и говорила, усталость берет свое. И к тому же мы скоро придем, я узнаю эти дома.

Он видимо забыл, что хотел вести беседы только дома, а не на улице, пообещав рассказать только правду. Появление Дастина выбило из колеи невозмутимого мистера Гардиана. Впрочем мисс Хукридж уже ничего не волновала, она выбрала для себя курс и подняла паруса, до ее свободы оставалось всего ничего.

— Хизер, почему вы предпочли это место? — неожиданно спросил Рейнард, судя по тону он был озадачен. — Или вам его посоветовали?

Мисс Хукридж с удивлением осознала, что они остановились напротив «Рачительного путешественника» и ее спутник с любопытством рассматривает здание. При свете солнца, оно выглядело еще хуже, чем в темноте. Доберись они с миссис Коллинз до нее днем, Хизер просто бы не вошла во внутрь. Все-таки темнота скрыла многое, а усталость забрала желание спорить с тетушкой.

— Моя компаньонка, — спокойно поведала она. Скрывать подобное не зачем, да и в душе давно созрела обида на тетушку. То, как она бросила ее, словно ненужного котенка, задело Хизер. С другой стороны она же хотела самостоятельности, она ее получила. Но то, что произошло утром было некрасиво со стороны миссис Коллинз. Да еще и этот глупый спор с Энджелстоуном.

— А где она? — своими вопросами мистер Гардиан бередил рану.

— Где-то, — не удержалась мисс Хукридж и фыркнула. — У нее своя жизнь.

— Честно говоря, я надеялся вернуть вашу компаньонку, чтобы она поселилась вместе с нами в моем доме. Для общества это было бы более приемлемо на данном этапе наших отношений. Я полагал вы просто поругались с ней.

Подобные рассуждения вызывали у Хизер только раздражение. Она уже нацелилась на побег, своевольная миссис Коллинз совершенно в нем лишняя, с нее станет выдать ее замуж за сумасшедшего, а этого допустить нельзя. Тем более он упомянул об отношения, которых у них нет и не будет! Они чужие друг другу люди, которых связывает странная смерть старшего Гардиана и шантаж младшего. Нет, и еще раз нет — не приемлемо и дальше погружаться в пучину лжи, а отсутствие компаньонки это скорее хоть что-то положительное в их сотрудничестве. Но лгать сейчас для нее опасно, не нужно будить подозрения.

— Как я говорила ранее, тетушка Джесс решила, что я совсем справлюсь сама.

— Она ошиблась, — с нажимом произнес Рейнард. — Где она?

— Грингарден, — неохотно поделилась Хизер. — Мы идем за моими вещами?

Мисс Хукридж решительно освободила руку и первая устремилась к парадной двери гостиницы. Та пронзительно поприветствовала ее жалобным стоном несмазанных петель. Мистер Гардиан, придержал деревянную певунью и, не переступив порога, с сомнением заглянул во внутрь.

— Какой клоповник, — брезгливо бросил он. — Ваша тетушка поступила необдуманно.

С последним Хизер мысленно не согласилась, вот что-что, а взвешенные решения миссис Коллинз принимать умела. И их ночевка здесь — плод ее стараний. Мисс Хукридж благоразумно все это не произнесла вслух, а лишь согласилась с первым утверждением:

— Да, здесь действительно полно клопов, — передернула она плечами.

Пока они мирно беседовали между собой, в холл через боковую дверь ворвался тот самый клерк, что бессовестно дрых во время ее ухода.

— Вы, — взвизгнул он, еще и направил обвинительно в ее сторону указательный палец. Хизер с удивлением приподняла брови, неужели она и в гостинице успела что-то натворить. Вроде, когда она уходила все было в порядке. Мисс Хукридж не успела ничего сказать, как была задвинута за широкую спину мистера Гардиана.

— Я слушаю вас, — холодно произнес он. Клерк окинул Рейнарда взглядом и быстро захлопнул рот. — И палец загните.

Команду выполнили мгновенно. Хизер усмехнулась — хорошо быть сильным мужчиной, еще лучше при этом родиться с даром, а совсем чудесно, если еще в знатной семье. Равновесие не обделило ни в чем ее жениха.

— Теперь медленно и внятно, что произошло, — приказал мистер Гардиан. Мисс Хукридж выглянула из-за плеча ее добровольного защитника. Только сейчас она заметила, что на лице клерка красовались синяки, да и форма была помята, хотя возможно она уже была такой.

— Ближе к полудню пришли двое, расспрашивали. Гостиница не убежище и своих постояльцев мы защищать не обязаны. Искали вашу спутницу. Я сразу показал ее комнату, они порылись в ее вещах, и ничего не нашли.

— Поясни.

— А чего пояснять? — зло буркнул он. — Нашли бы, не быть мне битым, а так ублюдки всю злобу выместили.

— Ясно.

— Серых я не вызывал, ни к чему это, — продолжил клерк. — Мистер, забирайте вещи вашей девки и уходите. Второго визита этих джентльменов я не переживу.

Мистер Гардиан пару мгновений задумчиво смотрел на слугу, но больше ничего не сказал.

— Идемте, Хизер, я вас провожу.

— Погодите-ка, почему вы решили, что искали меня? — задала вполне логичный вопрос мисс Хукридж.

— Мисс, — устало вздохнул клерк, — в этой гостинице всего пять постояльцев, четыре из которых не раз оказывались в застенках серых и ни один из них на бабенку с приятной наружностью никак не похож.

— Все, Хизер, успокойтесь, — мистер Гардиан подтолкнул ее к лестнице.

Глава 7

Ворот мешал дышать. Хизер не любила этот наряд, но дорожное платье ей подарила тетушка Джесс, поэтому оно и оказалось среди вещей. Ненавистная коричневая клетка напоминала о миссис Коллинз, не говоря уже о том, что несколько пуговиц со спины хотелось расстегнуть и освободиться хоть чуть-чуть. Но это платье носилось только на корсет, и потому дышать было трудно вдвойне. Кроме того цвет совершенно не шел к ее рыжим кудрям. Мисс Хукридж справедливо полагала, что в нем она похожа на варенную морковь. А судя по взглядам присутствующих людей, именно так она и выглядела. Благо корсет помогал держать спину ровно, от чего складывалась впечатление, что ей безразлично их отношение. Хизер оглядела окружающих — стервятники. Подобных людей она узнавала сразу. После смерти дедушки, точно на таком же собрании поверенный семьи Хукридж зачитывал его завещание. Сколько было возмущения, криков, оскорблений вывалено в ее

Перейти на страницу:

Ольга Хараборкина читать все книги автора по порядку

Ольга Хараборкина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайна старинного саквояжа отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна старинного саквояжа, автор: Ольга Хараборкина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*