Михаил Елисеев - Полёт "Голиафа"
- И что тут не так?
Кирилл Петрович пожал плечами:
- Подозреваю, что вы были сильно напуганы моими словами в столовой, когда я заявил о том, что уже почти знаю имя преступника. К тому же сильно торопились, когда писали вторую записку, - он сложил лист бумаги и снова спрятал во внутренний карман, - Дело в том, что "столовая" по-французски пишется "la salle à manger", в то время как в записке это самое слово написано по-английски - "dinning". Во французском языке есть похожее слово - глагол "dîner", означающий "ужинать". Видимо это и запутало вас в спешке, - Кирилл Петрович глубоко вздохнул, - Я ещё удивлялся, как такую ошибку не заметил мой попутчик - Дмитрий Иванович - который довольно хорошо знает этот язык и имел удовольствие прочитать записку. Он смог обратить на неё внимание только после повторного прочтения.
Глаза мужчины, сидящего напротив него, широко распахнулись. Он словно смотрел мимо Кирилла - куда-то вдаль.
- Теперь я совершенно точно знал, что преступник на самом деле - британец. Но таковых подозреваемых у меня было всего двое: искусствовед и путешественник. Но искусствовед - мистер Найджел Портман - не мог оставить первую записку! Вы не могли этого знать, но я допрашивал его последним и сразу же после него пошёл к себе в каюту, где мой попутчик и протянул мне записку, сказав, что её подсунули под дверь пять минут назад. То есть как раз в то время, когда я был в курительной с подозреваемым и офицером по безопасности. Именно тогда я понял, что человек, который всё это затеял и написал обе записки, - Кирилл развёл руками, - это... это вы, мистер Палмер.
Девид Палмер позволил себе немного расслабиться.
- Допустим... но зачем мне это?
- Поначалу я думал, что вас подослала конкурирующая компания, дабы вы уничтожили "Голиаф", но потом... потом я стал вспоминать мелкие детали... они были разбросаны буквально повсюду! Мне, дураку, сразу следовало обратить на них внимание.
- Детали? - нахмурился англичанин, - Разве я оставлял улики?
- Нет, не улики, а именно детали. Сейчас, когда общий план ваших действий разгадан мною, я могу сказать, что отправной точкой послужила фраза моего спутника - Дмитрия Ивановича. Он сказал: "- Слух как-то пролетал, что эта фирма на грани банкротства". И подтверждение появилось сразу же. Автоматон-официантка! Слишком дешёвая модель для дирижабля, который претендует на то, чтобы возить на своём борту членов высшего общества: дипломатов, аристократов и даже членов королевских семей. Что за нонсенс - автоматон на колёсах! Да шагающие жестянки появились ещё во времена моего детства, а вот такие модели на колёсах перестали выпускать ещё лет десять назад!
- Согласен, это слишком бросалось в глаза, - кивнул Девид, - Но это были распоряжения мистера Монтгомери, который продал дорогих официантов и закупил более дешёвые модели, - он усмехнулся, - Вырученные деньги ненамного спасли ситуацию.
- А-ах, так вашей компании нужны были деньги? - улыбнулся Кирилл, - Теперь детали головоломки полностью совпали.
Мужчина продолжил:
- Далее, мой друг говорил мне, что на борту "Голиафа" не используют открытый огонь, за исключением кухни, расположенной на первом этаже, подальше от обшивки корпуса, и курительной комнаты, расположенной там же где и зажигатель. Якобы единственный на борту, он был прикреплён короткой цепочкой к столику, для того чтобы его не могли случайно унести на верхние этажи - поближе к водороду, который до отказа наполняет баллоны дирижабля. Когда я расспрашивал мистера Портмана в курилке, то с удивлением обнаружил на столике второй зажигатель. Без цепочки. Видя безразличную реакцию прислуги на это, я понял, что кто-то из руководства или близкий к нему распорядился, чтобы в курительной комнате появился второй зажигатель. Думаю, вы надеялись, что кто-нибудь из пассажиров забудется и по привычке положит его к себе в карман, чтобы покурить чуть позже, может даже в своей каюте. Вероятность того, что этот человек стал бы виновником взрыва, ничтожно мала. В крайнем случае, можно было бы обвинить этого человека в гибели судна, если бы вы смогли провести диверсию.
Кирилл провёл ладонью по волосам, взъерошив их, словно бы пытался таким способом привести мысли в порядок. А их было очень много. Догадки и логические выводы хотелось озвучить не столько Девиду, сколько самому себе, и получить подтверждение слов злоумышленника.
- Также меня смутили свечки, которые прислуга расставила за ужином. И это на третьем этаже! Рядом с обшивкой! Здесь вы, я так понимаю, тоже надеялись на случайность.
- Но этого не произошло, - покачал головой Девид.
- Ещё одна деталь - автоматон. Несмотря на то, что эта модель грузчика популярна, преступнику было бы довольно-таки сложновато подобрать соответствующую пазам перфокарту "убийцы и разрушителя". Значит, им был человек, близкий к дирижаблю или команде. И не знаю как, мистер Палмер, но вы каким-то образом должны вписываться в эти рамки.
Кирилл Петрович наклонился к нему:
- Я правильно понял, что все эти распоряжения отдавали именно вы, как доверенное лицо мистера Монтгомери? - Кирилл дождался утвердительного ответа, затем продолжил, - Не знаю, как давно вы это затеяли, но... время шло, а взрыва, на который вы так надеялись, не происходило. И тогда вы решили сделать всё своими руками.
Они теперь уже с неким уважением смотрели друг на друга.
- Только почему вы стали действовать, направляясь из Петербурга в Париж? Вы, я так понимаю, сели в Париже и могли бы сделать всё, пролетая над Россией.
- Тогда, если бы подозрение пало на меня, мне бы сложно было затеряться среди русских, - усмехнулся молодой человек, - Гораздо проще сделать это во Франции или в той же Пруссии. Да и до родины недалеко!
Он нервно сжимал кулаки.
- К тому же взрыв лучшего дирижабля Британии в воздушном пространстве Российской Империи мог бы послужить причиной войны.
- Ну-у... - протянул Кирилл Петрович, - Такая вероятность крайне мала...
- Но некоторые горячие головы, сидящие в нашем парламенте, посчитали бы её крайне удобной.
Они вместе рассмеялись. Это помогло хоть немного разрядить обстановку.
- Я подозреваю, что мистер Монтгомери не так уж давно застраховал "Голиаф" на очень крупную сумму... я прав?
Хитро улыбнувшись, мистер Палмер кивнул:
- И не только "Голиаф", но и все свои дирижабли.
- И всё это было затеяно для того, чтобы получить страховку и спасти фирму от банкротства? Я снова прав?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});