Скажи им, что я сдался - Иан Таннуш
— А трупный запах? — Ён невольно вспоминает убийства в «Холодной Луне». Да, нашли тела быстро, разлагаться те не начали, но всё равно смрад был невыносимым. Почему же в случае с трупом, пролежавшим больше суток, нет никаких запахов? Если бы процесс замедлили, то не удалось бы так точно определить дату смерти. Тогда что вызвало несвойственную организму реакцию? Какие-то естественные причины? Или кто-то вмешался?
— Ну он же святоша, — Диан краем глаза смотрит на начальника Пона. Ён тоже замечает, что тот становится бордовым от кончиков ушей до шеи. Злится! Вот-вот сорвётся на своих подчинённых. — Такие не зловонят…
— Я к чему говорю. Может быть, Гао действительно был убит? Тогда мы могли бы расследовать по-настоящему. Ну, то есть искать реального преступника.
— Чем глубже роешь, тем сильнее рискуешь остаться без головы, — напоминает Диан, которого минуту назад за то же самое одёрнул начальник. — Нам нужно поскорее закрыть дело. Копание под знатных персон его не ускорит, неважно причастны они или нет. Я правильно понял? — Начальник Пон расстёгивает верхнюю пуговицу рубашки и задумчиво кивает. — Что случилось на самом деле, тоже неважно. Обойтись, в общем, малой кровью, — продолжает Диан. Теперь он не делает паузу, даже чтобы вздохнуть. — Плевать на себя и наш долг. Мы должны спасти глупых людей, оказавшихся под разваливающимся небоскрёбом, именуемым Великим Гао… — в его голосе чётко улавливаются нотки сарказма.
— Да-да, версия Диана нам подходит, — торопливо повторяет Син Тэ. — Похороны будут проходить через два дня. К этому времени нужен будет отчёт.
— Так быстро? — удивление Ёна передаётся и начальнику Пону.
— Думаешь, не успеете найти подозреваемого?
— Я про похороны.
— А чего медлить? — не понимает Син Тэ Пон. — И не твоё это дело вообще. У нас другие проблемы. И да, на сопровождение гроба направлено много полицейских со всех участков города. Во время процессии скорее всего будет большая давка, так что придётся поучаствовать в этом маскараде. Вас двоих точно направлю, — указывает на них поочередно начальник Пон. — Насчёт Лии и Че Баля не уверен. Посмотрим, как отреагируют на смерть Великого Гао.
Два дня Ён ищет причины, чтобы не участвовать в поисках человека, который должен стать козлом отпущения. Он делает вид, что читает комментарии, проверяет почту Великого Гао, реальную и виртуальную, однако сколько Син Тэ Пон ни спрашивает его, появился ли кто на примете, Ён уклоняется с ответом. Омерзительных сообщений попадается немало. Чего только Великому Гао не желают. До сих пор пользователи сетей не упускают возможности написать гадости.
«Наконец-то сдох!»
«Довыпендривался!»
«Так и надо таким выскочкам!»
— Другая сторона популярности, — не видит в этом ничего особенного Диан. — Для одних божество, для других — груша для битья. Правда, в случае Гао, почитателей больше, потому злопыхатели теряются в потоке позитивных комментариев. Я выделил парочку частых хейтеров. Попробую их отследить. Киберотдел снова будет ругаться. У них и без этого работёнки хватает. А ты, свинорылый, смотрю, совсем бесполезный.
День похорон ничем не отличается от прочих. Небо затянуто серыми тучами, на улицах стоят пыль и духота. В слепых окнах многоэтажек отражаются точно такие же, одинаковые дома.
Люди с раннего утра собираются у задания Больга Враш. Именно отсюда вынесут гроб. Кто-то уже плачет и причитает, что есть сил. Кто-то сдерживает слёзы для более подходящего момента.
Ён смотрит на толпу сквозь стеклянные двери. Он видит собравшихся, они его — нет, однако беспокойство нарастает. Прошлой ночью он не спал, просматривал чаты о предстоящих похоронах. Мало ли какой больной наголову надумает что-то учудить. Или, может, какая организация захочет подбить особо свирепых фанатиков на бесчинства. Когда Ён успокоился и собирался на боковую, всплыло странное сообщение, которое в мгновение ока распространилось по сети. Один за другим, словно тараканы, множились посты о том, что прикосновение к телу Великого Гао непременно принесёт удачу. Ничего абсурднее Ён не читал, но люди знатно взбодрились — захотели себе хоть и малую, но часть чудесной силы.
— Видимо, лапать мертвеца теперь у нас новое веяние, — шутит Диан, но Ёну не до смеха.
Он осматривает пустой холл Больга Враш. Ни единой души, кроме сопровождающей охраны, чтобы — не дай боже — не случилось казусов прямо в здании. Серые тона помещения как нельзя кстати подходят под общее настроение. Затемнённые стеклянные стены открывают полноценный вид на улицу, где сейчас так тесно, что мышь не проскочит, и смазанные силуэты без лиц похожи на воющих призраков.
— Ему уже приписали лик святости, — сообщает Син Тэ Пон. — Будьте внимательны, но не переусердствуйте. Без пострадавших не обойдётся, чувствую печёнкой, но давайте постараемся, чтобы их было по-минимуму.
Диан проверяет своё оружие, а начальник Пон неловко протягивает пистолет Ёну.
— Уверены?
— Под мою ответственность, — бормочет Син Тэ Пон. — Толпа обезумеет при виде гроба. Не могу же я отправить сотрудников совсем без защиты. По толпе не стрелять, — напоминает он Ёну. — Только в воздух, чтоб присмирить. Потерпите до катафалка. Когда гроб поместят в машину, станет полегче.
Ён берёт оружие. На тестах по стрельбе он получил высший балл, так что начальнику Пону не о чем беспокоиться. Целясь в небо, по человеку точно не попадёт.
— Ребятам из второго отдела ещё и дубинки выдали, — намекает Диан.
— Не бить, не стрелять, обходиться как можно деликатнее, — не ведётся начальник Пон. — Не позорьте ни меня, ни себя. Мы здесь, чтобы избежать жертв, а не прибавить. — Диан закатывает глаза и неохотно кивает. — Выдал бы дубинку вместо пистолета… — Син Тэ хмурится.
Чтобы её использовать, нужна сила, иначе смысла в ней никакого нет. Начальник, судя по взгляду, сомневается, что у Ёна она есть.
Из их команды на сопровождение гроба выходят Ён и Диан. Лия действительно попросила несколько отгулов за свой счёт. Про Че Баля начальник Пон ничего не сказал, но Ён подозревает, что и по нему смерть Великого Гао сильно ударила.
Четверо людей в чёрных костюмах выносят гроб из похоронного зала и идут к выходу. Когда люди видят, что всё происходит по-настоящему, что теперь это не просто слова, а самая настоящая действительность, разворачивающаяся перед их глазами, на миг улицу заполняет мертвенная тишина.
Жуткое молчание прерывает громкий плач. Ему вторят другие. И вот воздух уже разрывается от разносортных рыданий. Не успевают мужчины, несущие гроб, сделать и шага, к нему тянутся руки. Люди обступают оцепивших процессию