Kniga-Online.club
» » » » Борис Тараканов - Колесо в заброшенном парке

Борис Тараканов - Колесо в заброшенном парке

Читать бесплатно Борис Тараканов - Колесо в заброшенном парке. Жанр: Детективная фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Выйдя из электрички, мальчишки неторопливо осмотрелись.

— Нам туда! — неуверенно сказал Добрыня. — Вроде бы…

— Ну, пошли… — ответил Бурик, жестом приглашая за собой Антонио.

Через некоторое время Добрыня заметил несколько заброшенных, заросших травой путей.

— А вон стрелка! Глядите!

— Ух ты! Пошли подергаем…

Ребята потопали по заросшим шпалам и ржавым рельсам. Стрелка была довольно старой и рыжей от ржавчины. Казалось, от старости и одиночества она устала стоять ровно, а потому покосилась. Засучив рукава, Бурик и Добрыня взялись за рычаг и противовес. Стрелка не сдвинулась. Подскочил Антонио и принялся помогать Добрыне с противовесом. Все напрасно — стрелку заклинило намертво. Пришлось отряхнуть руки и вернуться на прежнюю дорогу, оставив в недоумении бродившего неподалеку старичка-сторожа, который сначала наблюдал за манипуляциями трех странных мальчишек, а потом долго чесал затылок, глядя им вслед.

— Мне кажется, — робко и как-то печально начал Антонио, — что если подняться вон на тот пригорок, за ним обязательно будет море… — он указал рукой на высокую насыпь впереди. — У нас в Венеции есть похожее место недалеко от дома. То есть… было. Сейчас, наверное, уже и нет. Мы с Этторе часто ходили туда купаться.

Бурик и Добрыня молчали. Потом Бурик осторожно положил руку на плечо Антонио.

— Но ведь мы — с тобой… И мы тебя никогда не бросим.

— Если, конечно, ты сам этого не захочешь, — добавил Добрыня.

Антонио испугался:

— Как же я могу такое захотеть?!

— Вот и я про то! — сказал Добрыня. — Хватит грустить, пошли.

В воздухе стоял запах нагретых за день шпал. Через несколько десятков метров показались массивные ворота. Ворота имели вид внушительный и непреодолимый. У Добрыни возникла идея попробовать проломиться через проходную.

— А там будет видно, да? — спросил Антонио.

— Ага… — ответил Бурик. — Там посмотрим.

За дверью их встретил нестарый еще сторож в железнодорожной форме, потертой фуражке и с большими усами. Добрыня начал импровизировать, с любопытством глядя на усы:

— Дяденька-а… мы это… занимаемся в железнодорожном кружке. И нам за лето надо написать… — он на секунду запнулся.

— Реферат! — выручил его Бурик. — По истории паровозов.

— Да-да… — торопливо согласился Добрыня. — Именно… Паровозы… Братья Карамазовы… То есть… тьфу! Черепановы…

Антонио деликатно отмалчивался, но старался уловить суть разговора.

— Не, ребята, — улыбаясь, отвечал усатый сторож. — Все ангары закрыты, поставлены на сигнализацию, так что приходите в понедельник.

— А в понедельник у нас уже встреча с преподавателем! — капризно соврал Бурик. — Специально ведь из Москвы приехали. Надо же, как неудачно!..

— Ничем не могу помочь…

— Нам бы только взглянуть… — подал голос Добрыня.

— Рад бы, но… Разве что… пройдите, если хотите, немного вперед, там старый паровоз на рельсах.

— Заброшенный?

— Ну да…

— Ого!.. Спасибо большое.

— А там собак нет? — спросил Бурик.

— Да кто ж их знает… — сторож зевнул.

Собаки были. Несколько псин без ошейников, явно местные, которые и тяпнуть могут при случае… Мальчишки нерешительно остановились около древнего закопченного паровоза, красовавшегося на дальних запасных путях и зажатого спереди и сзади двумя вагонами от старых электричек.

— Класс… — выдохнули Бурик и Добрыня, завороженные видом старинной неподвижной машины, словно сошедшей с экрана кинофильма о прошлом.

Антонио подошел, погладил колесо, которое было выше его, и спросил:

— На таких повозках у вас раньше ездили, да?

— Не «у вас», а у нас, — назидательно ответил Бурик. — Пора тебе привыкнуть к тому, что ты давно уже с нами, а не «гость из прошлого».

— Да-да, конечно, — поспешно заверил его Антонио. — Просто мне интересно. А как оно… то есть она… ну, как вот это двигалось?

— Очень просто, — ответил Добрыня. — Вот тут — котел. — Он ткнул пальцем в округлые бока передней части паровоза. В нем нагревалась вода и паром толкала поршни. А поршни уже двигали колеса…

— Невероятно… — бормотал Антонио, поглаживая какую-то деталь возле колеса.

— А вон из той кабины все управлялось, — добавил Бурик.

Антонио уважительно посмотрел туда, куда указывал Бурик.

— Наверняка все внутри разворовано, — сказал Добрыня.

Бурик ничего не ответил. Ему ужасно хотелось подняться по железной лесенке наверх, посмотреть кабину, какая она внутри. Однако собаки вот… и люди какие-то — видимо, сторожа.

Увидев сторожей, Добрыня несколько приободрился.

— Пойду, попробую договориться, — сказал он Бурику и Антонио.

— Да ну их… — ответил Бурик. — Уж лучше так…

— Да-а? А собаки, между прочим, и под колесами пролезть могут…

— Ну хорошо, — рассудительно сказал Бурик. — Пошли к мужикам.

Самый старый (действительно сторож) уперся напрочь — не позволю, и все тут!

— Идите к диспетчеру, вон, на четвертый этаж.

— И пойдем, — с достоинством ответил Добрыня.

— Идите, идите!

— И пойдем! — повторил Добрыня. — А вы здесь оставайтесь.

Стараясь казаться гордыми и независимыми, мальчишки вошли в странное треугольное здание. В гулком прохладном вестибюле обнаружился лифт. Бурик ворчал.

— Ну чем нам поможет этот диспетчер? Прогонит только…

— А может, не погонит? — спросил доселе молчавший Антонио.

— Как же… Будет нам не паровоз, а кукиш!

— Cosa vuol dire «кукиш»? — тут же отреагировал Антонио.

Добрыня сложил из трех пальцев характерную комбинацию и молча протянул ее Антонио. Тот от неожиданности шарахнулся в сторону и наступил Бурику на ногу.

— Уй-я-а!.. — завопил Бурик, наполняя пустой вестибюль раскатистым эхом.

— Не, Саш, он так не понимает, — сказал Добрыня. — Ты уж объясни ему.

— А как я ему объясню, если сам не знаю, как это объясняется? Кукиш и кукиш. У нас в классе есть Анька Щербакова… — на этих словах Бурик запнулся и слегка покраснел. — Она вообще «корочница». Прикольная… Мы на основах экономики проходили какие-то определения. Она взяла и на перемене написала на доске, что кукиш — это кулак, сменивший силовые методы на экономические. А тут учительница вошла.

— И что?

— Да ну, как начала орать! Папу вызвала. Сказала, что у Аньки в голове только чернуха. А она… ну просто… приколистка.

— М-да… Ладно, не объясняй про кукиш. Потом поймет. Ого, мы же лифт не вызвали.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Борис Тараканов читать все книги автора по порядку

Борис Тараканов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Колесо в заброшенном парке отзывы

Отзывы читателей о книге Колесо в заброшенном парке, автор: Борис Тараканов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*