Ресторанный бизнес по-Драконьи-2 или Из герцогини в служанки - Наталья Шевцова
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Ресторанный бизнес по-Драконьи-2 или Из герцогини в служанки - Наталья Шевцова краткое содержание
Элисон Кинрайт не подозревала, что работа может найти её даже на новогодней вечеринке
в самом модном и дорогом столичном ресторане.
Но приглашенная для развлечения гостей певица вдруг падает пораженная проклятием прямо на сцене, и Элисон Кинрайт, дознаватель Приказа магических дел вместо того, чтобы продолжать наслаждаться вкуснейшей и к тому же дорогущей едой и великолепным сопрано певицы, которая, столь не кстати, позволила себя проклясть, вынуждена начать новое расследование.
И словно этого мало, расследовать преступление ей приходится в компании редкостного бабника, неотразимого красавчика и неисправимого плейбоя! А она таких, как он, терпеть не может, и, отнюдь, не беспричинно.
Но деваться некуда, ибо красавчик, бабник и плейбой не только хозяин этого самого ресторана, но и любимый племянник Главы Приказа магических дел.
В тексте:
- Ведьма, желание которой сбылось, но не совсем так, как ей хотелось бы;
- Красавчик дракон, он же мышиный бог:)
- Мыши - освободители, движущая сила и символ революционного восстания!
Ресторанный бизнес по-Драконьи-2 или Из герцогини в служанки читать онлайн бесплатно
Наталья Шевцова
Ресторанный бизнес по-Драконьи-2 или Из герцогини в служанки
Глава 1
Кто рано встает тому драконий бог подает? Возможно. Но только не в «Лиге гурманов» в эту новогоднюю ночь. В «Лиге гурманов» в эту новогоднюю ночь в выигрыше наоборот остались те, кто встал поздно… Правда не с постели, а со своих мягких стульев. Ибо им повезло застать известие об аттракционе невиданной щедрости хозяина вышеупомянутого заведения.
И да уж воистину! Воистину ничто так не поднимает настроение в новогоднюю ночь, как новость о том, что всё остальное, что ты закажешь в самом дорогом ресторане города – за счет заведения! И знание того, что далеко не всем так повезло, как тебе!
Ох уж это волшебное слово: халява…
Усталость тех, кто только что чувствовал себя усталым и потому намеревался отправиться домой, сняло как рукой. Отцовский, материнский, сестринский, братский, сыновий и дочерний долг тех, кто планировал остаток новогодней ночи, провести с родными унесло с помощью этой же руки в неизвестном направлении. А уж про тех, кто хотел, уйдя пораньше сэкономить, лишнее и упоминать…
Зал ресторана заполнился восторженными благодарственными возгласами. Начавшее было утихать веселье тут же вспыхнуло с новой силой. Опустившие было бокалы вновь наполнились и вновь зазвенели. Первый тост, разумеется, был за здоровье и благоденствие хозяина.
Официанты, как по мановению волшебной палочки, обрели второе дыхание, неся подносы с изысканными блюдами и дорогими напитками, которые, радость-то какая, в кои-то веки можно было не только украдкой дегустировать, но и есть от пуза и до отвала!
Шеф-повар вдохновлённый неожиданным поворотом, после того как ему, за счет заведения налили бокальчик коллекционного виски столетней выдержки, решил приготовить несколько особых блюд, ранее не входивших в праздничное меню, чтобы удивить и порадовать гостей.
И только лекарям Енвару Стенсону и Леону Бертовичу так и не довелось прочувствовать щедрость хозяина, поскольку они, не солоно хлебавши, торопливо покидали ресторан, дабы как можно скорее доставить больную в лекарню. Нет-нет, разумеется, они не жаловались. Они всё понимали. Такая уж у них работа. Кроме того, их грела мысль о том, что они ещё вернуться…
Герои же нашего повествования тем временем, чувствуя смесь усталости и облегчения, готовилась наконец встретить Новый год…
Вдохновленный радостным известием и щедростью хозяина персонал ресторана в мгновение ока накрыл праздничный стол в зале заседаний. На стол были выставлены самые изысканные лакомства, а также напитки, как крепкие, так и просто освежающие.
– За Ариэль, – поднял бокал Дин, как только все уселись и начали угощаться. – Надеюсь она уже очень скоро будет с нами! За тебя, Лаура, – перевел он взгляд на своего главного шеф-повара. – Пожалуйста, больше никогда так меня не пугай!
– Сделаю всё что в моих силах, – с улыбкой и легкой иронией в голосе пообещала девушка.
– Ну и за нас! – провозгласил Дин. – За то, что нам всё же удалось провернуть то, что я был уверен обреченно на провал! – широко улыбнувшись признался он.
– Я тоже, – поддакнул ему безопасник.
– И я, – со вздохом признался Альберт Кантарис.
– Ну раз пошла такая жара, то признаюсь и я, – улыбнулся проклятийник. – Я тоже не особо верил в успех нашего мышиного предприятия.
– Вы серьезно? – хором выдохнули Элисон и Лаура.
– А вы что верили? – практически в унисон спросили мужчины.
– Я да! Я была уверена, что у нас всё получится, – без тени сомнения и даже несколько с вызовом в голосе сказала Элисон.
– А я просто верила, – с улыбкой ответила Лаура.
– А что тебе ещё оставалось? – философски заметил Дин.
– Ну это да, – согласилась с ним Лаура.
– Другими словами, верила я одна! – резюмировала Элисон.
– Не задавайся! – шутливо прикрикнул на неё шеф.
– Да-да, не задавайся! – поддакнули Берт и Фарт. – Ну знала ты и знала. Ты же ведьма. Тебе положено. А вот мы, все те, кто не знали! Мы герои! Потому мы, что мы знали, чем рискуем и нас это не испугало!
– Хорошо сказал! – поддержал его Альберт Кантарис. – Давайте выпьем за это!
– За нас, в смысле? – уточнил Берт.
– Ага, за нас! – не стал возражать Альберт Кантарис. – За героев!
Элисон на это лишь широко улыбнулась и закатила глаза. Затем кивнула.
– Хорошо, герои! Давайте, выпьем за вас!
– Шутка! – хором уведомили её коллеги и шеф. – Конечно же, мы пьём за тебя, Элли!
– Давайте уже хоть за кого-нибудь! Главное выпьем, наконец! – сказал Дин и, на всякий случай, сразу же выпил. А то мало ли…
Вслед за ним свои бокалы подняли и остальные, и тоже выпили.
Выпила и Элисон и, наконец, попробовала заказанные ею в начале вечера медальоны из мраморной говядины Вагю на подушке из трюфельного ризотто, которые согласно описанию в меню, подавались с соусом из винограда Шатонёф-дю-Пап и микрозеленью и были сбрызнуты ароматным маслом холодного отжима из редкого сорта оливок Каламата и украшены золотыми хлопьями в 24 карата.
Ну что сказать… Возможно, дело было в том, что она была ужасно голодной или же шампанском Винтаж Брут, которое ей подали к медальонам и которое с первого же бокала ударило ей в голову, или же и в первом и втором сразу, но ничего более вкусного она в своей жизни ещё не пробовала.
«Сколько бы эти штуки не стоили, – наслаждаясь вкусом медальонов, думала она, – они того стоят!»
Пережитое напряжение не прошло даром и от тепла камина, шампанского и вкусной еды её вскоре развезло.
«Эх поспать бы…» – мечтательно подумала она, с трудом сдерживая зевок.
Но кто же ей дал!
Только не шеф её шефа, то есть, действительный статский советник, который в отличие от неё не пережил несколько напряженных часов, сначала борясь за жизнь Ариэль, затем Лауры, затем изображая пред взором цвета высшего общества Голденора герцогиню Сильверлейк, боясь того, что в любую минуту его могут объявить самозванцем.
Посему, в отличие от неё, в данную минуту он был отвратительно бодр и возмутительно полон сил и желания продолжать расследование!
– Итак, мы остановились на том, что Вериция Милишес не сама вдруг решила отомстить