Виктор Ятаганов - Хроники Вергилии. Изгой
Сталь встретилась со сталью – я едва успел подставить Элеруаль под тяжелый удар орочьего меча, который, как ни странно, не раскололся от соприкосновения с вечной кромкой. Но удивиться я не успел – сила удара была такова, что у меня затрещали кости – если бы не вечная кромка, Орикс разрубил бы меня пополам. Вскрикнув от неожиданности и боли, я отступил на несколько шагов назад и врезался спиною в стену, Элеруаль выпал у меня из рук. Орк снова коротко замахнулся.
От верной гибели меня спас Эль – Ориксу пришлось поспешно отпрыгнуть в сторону, чтобы избежать удара кривого кинжала эльфа. Да уж, два юнца против опытного воина – не самое лучшее соотношение, но на другое нам рассчитывать не приходилось. Оставалось только надеяться, что полученные у мастера Даринала уроки и изнурительные ежедневные тренировки не прошли для меня даром.
Теперь мы с Элем стояли плечом к плечу, а Орикс, оскалив клыки и тихонько рыча, застыл на полусогнутых ногах перед нами. Эль стал отступать влево, стараясь обойти орка сбоку и снова ударить ему в спину, но Орикс не дал моему побратиму такой возможности и, замахнувшись мечом, кинулся на него. В руках у Эля был кинжал из обычной стали, и он, не выдержав соприкосновения с зачарованным мечом орка, разлетелся на тысячу металлических осколков. Клинок Орикса пронзил насквозь плечо моего названого брата и застрял в стене. Чем я тут же и попытался воспользоваться: я подскочил к противнику сбоку и, выхватив из кармана хорос, попытался прижать его к незащищенной шее орка.
Но Орикс меня опередил. Выпустив рукоять меча, он нагнулся вперед и резко выбросил назад и вверх ногу. Удар пришелся мне в грудь, и я снова врезался в стену. Хорос вылетел у меня из руки и с глухим металлическим стуком покатился по мраморному полу коридора.
Благодаря невероятной силе Орикса его удар получился настолько мощным, что на какое-то мгновение я потерял сознание. К моему счастью, действительно всего лишь на мгновение, потому что иначе мне пришлось бы раньше времени отправиться с визитом в Долину Света, ибо, лишившись меча, Орикс схватил с ближайшего постамента массивную хрустальную вазу и метнул ее мне в голову.
Одним лишь чудом разминувшись с тяжеленным снарядом, я перекатился на середину коридора прямо под ноги Ориксу и успел заметить, как Эль с искаженным от боли лицом рванулся вперед, пытаясь освободиться от пришпилившего его к стене меча. С противным скрежетом заговоренное оружие вышло из камня, и эльф по инерции повалился вперед, прямо на орка.
Орикс, занятый мною, не ожидал такой прыти от раненого эльфа и инстинктивно сделал шаг назад, уклоняясь от падающего на него тела, но споткнулся об меня и рухнул на пол, чем я тут же и воспользовался. Оседлав орка сверху, я для начала размахнулся и крепко заехал ему кулаком по физиономии, а потом принялся душить.
Орк, оскалив зубы и приоткрыв рот, схватил меня за руки и начал неуклонно разжимать сдавливавшую его горло хватку. Я видел глаза Орикса. Они горели яростью, но в них не было ни капли удивления – как будто глава убийц знал, что мы пришли за его жизнью.
– Эль, хорос! – отчаянно крикнул я и, не найдя ничего лучшего, с размаху ударил орка головой в нос. И тут же об этом пожалел. В отличие от человеческих костей, кости орков были не в пример крепче и надежней, и так просто сломать их было нельзя. Но и я был не вполне человеком, так что мой удар все же дал некоторый результат – на несколько мгновений он ошеломил Орикса, так что мне удалось вырвать руки из его цепкой хватки и отпрянуть от него.
Впрочем, здоровенный орк оказался на ногах практически в то же мгновение, что и я.
Краем глаза я увидел, как Эль, опомнившись, бросился к валявшемуся возле стены магическому цилиндру. Подхватив его, он опрометью кинулся назад, и наша тройка снова застыла друг напротив друга – Эль, сжавший в ладони холодный цилиндр хороса; я, стиснувший кулаки и с ненавистью прожигавший врага взглядом; и Орикс, вытащивший из-за пояса кинжал и с пренебрежительной улыбкой скалящий в нашу сторону зубы.
– Не думал, что вы решитесь на это, – усмехнувшись, проговорил Орикс и вытер свободной рукой стекавшую из уголка рта кровь – след моего первого удара.
Лицо его расслабилось, словно владевшая им мгновение назад ярость просто испарилась.
– Ты о чем? – нахмурившись, с вызовом переспросил я. Орикс был чудовищно силен, и я все больше и больше сомневался, что нам удастся одолеть его даже с помощью хороса.
Глава 18
Рассказ Орикса
Ты можешь смело рассчитывать, что однажды твой друг окажется твоим врагом, но не стоит надеяться, что враг станет другом.
– Когда я узнал, что вы сбежали, я догадался, что вы захотите мне отомстить за подставу. Но пытаться меня убить? Вы же сопляки! На что вы вообще надеялись? – с искренним недоумением в голосе спросил орк. – Или вы поверили в те сплетни, что гуляют о вас по городу?
Я хмыкнул. Мой кинжал лежал у стены прямо посредине разделявшего нас с орком расстояния. Если я брошусь вперед и сделаю быстрый перекат, я верну себе оружие и смогу атаковать Орикса.
– А почему бы и нет? – Я как можно более безразлично покачал головой.
– Я знаю, ребята, вы вляпались в крупные неприятности…
– Это ТЫ нас в них втянул. – Против воли в моих словах прозвучала какая-то детская обида.
Орикс пожал плечами:
– Можно сказать и так.
– Ты не удивился, когда мы напали на тебя. Почему? – компенсируя предыдущую неудачу, вызывающе спросил я, сверля орка пронзительным взглядом.
Орикс усмехнулся, обнажив два ряда острых, заточенных самой природой серых зубов.
– Я что, по-вашему, похож на идиота? Когда охрана сообщила, что пришли посланники от Кана, я попросил их описать. А однорукий эльф слишком бросается в глаза, вы не находите?
– Но ты все равно приказал нас впустить. – Это был не вопрос, а простая констатация факта.
Орикс еще раз усмехнулся и кивнул.
– Да. Я хотел поговорить с тобою, мой мальчик.
– Мы пришли не разговаривать, а убить тебя! – Покровительственная фамильярность, звучавшая в каждой фразе орка, доводила меня до исступления. Он говорил с нами так, словно не видел в нас опасности и для него это все была лишь веселая игра.
– Да что ты говоришь, – низко, раскатисто рассмеялся орк, и я почувствовал, как он расслабился, а значит, окончательно перестал воспринимать нас как угрозу. Сжав кулаки, я беспомощно зарычал. Что ж, похоже, он был прав. – А я думаю, нам как раз стоило бы кое-что обсудить…
– Кто такой этот Кан? – перебив орка, напряженно спросил я.
За сегодняшнюю ночь я уже в третий раз слышал это имя, и мне почему-то казалось чрезвычайно важным узнать, кто он такой.
– Хм… всего лишь тот, кто…
– Мы не станем тебя слушать, презренный орк! – не дав ему закончить, дерзко выпалил Эль и шагнул вперед, поднимая перед собой хорос, но на Орикса это не произвело ровным счетом никакого впечатления.
Орк перевел задумчивый взгляд карих глаз на моего побратима и насмешливо поинтересовался:
– Я слышу дрожь в твоем голосе, эльф! Ты боишься того, что я могу рассказать?
Эль дернулся, как будто получил здоровенную оплеуху, и гневно зашипел, не найдя, что на это возразить. А Орикс снова посмотрел на меня и раздельно, кажется, даже с удовольствием, проговорил:
– За вашу жизнь, ребятки, я не дам и паршивого медяка!
Эль яростно вскрикнул и кинулся было на Орикса, но я схватил побратима за плечо и остановил его самоубийственный порыв. Орк продолжал стоять и нагло улыбаться, ни на миг не испугавшись и не попытавшись прикрыться от так и не завершившейся атаки эльфа.
– Что ты имеешь в виду, орк? – не менее презрительно, чем мгновением раньше сам Орикс, заговорил я.
– Сначала я хотел вас просто убить, свернуть ваши цыплячьи шеёнки своими собственными руками. Но вы неплохо показали себя в драке, и я решил, что вы можете быть больше полезными мне живыми, – загадочно протянул Орикс, и его глаза задумчиво сузились. – Вы очень крепко влипли, ребятки. Думаете, после моей смерти Алориэль оставит вас в живых?
Я вздрогнул от неожиданности. Откуда он знает, что нас послал глава гильдии воров? Видимо уловив по выражению лица охватившие меня чувства, орк криво улыбнулся и пояснил:
– А кто еще, кроме него, мог дать вам эту штуковину? – Орикс кивнул на зажатый в ладони Эля хорос. – К тому же у меня есть шпионы среди эльфов Алориэля. Кстати, Изгой, а знаешь ли ты, что твой побратим вовсе не тот, за кого он себя выдает? – протянул орк таким тоном, словно только что об этом вспомнил.
Свет, падавший из распахнутых в комнату Орикса дверей, хорошо освещал наши лица, и я ясно увидел, как сильно побледнел после этих слов Эль.
Его и без того по-эльфийски бледная кожа стала белее мела, а на висках вспухли мельчайшие бисеринки пота. Если бы не это, я даже не подумал бы обратить на слова орка внимание.