Сергей Малицкий - Провидение зла
– Я узнал тебя, – сказал лекарке лаэт. – Ты Фламма. Хотя что у тебя с лицом?
– Ничего, – сняла гримасу Фламма. – Корчу рожу уже третий месяц. И хромаю тоже третий месяц. Пятку сбила монетой. Боюсь, что, когда все это кончится, я уже не смогу обходиться без этой гримасы и без хромоты. А ты тот самый угодник, который был с Игнисом. Что с ним?
– Не знаю, – прошептал лаэт и распахнул рубаху. – Я был без сознания.
Фламма разглядела в отсветах горящего города страшные шрамы на животе лаэта и покачала головой.
– Я бы не взялась за такое лечение.
– И я бы не взялся, – пожал плечами лаэт. – Но у меня не было выбора. Или – или. Меня зовут Алиус Алитер.
– Фламма… – сказала она, помедлила и добавила: – Фламма Валор.
– Почему ты не убежала до сих пор? – поинтересовался Алиус. – Этот замо́к на ноге, он же открывается любым гвоздем. Я видел, что такой гвозь у тебя уже припасен.
Она ответила не сразу. Сначала смотрела на гибнущий город, потом долго смотрела на Алиуса. Наконец сказала:
– Иди ко мне.
Через некоторое время, которое потребовалось им для того, чтобы стать друг к другу ближе, чем с кем бы то ни было, Алиус провел ладонью по ее лицу, прошептал удивленно и с нежностью:
– Как ты сумела сохранить себя?
Она улыбнулась:
– Кривая рожа, хромая нога, пепел в волосах и постоянный запах чеснока. Я перестала его есть, только когда увидела тебя. Ты спрашиваешь, почему я не убежала? Моего отца убили. Убили на моих глазах. И я даже словом не перекинулась с ним. Не утешай меня, я уже выплакала все слезы. Я здесь, чтобы отомстить за него. И я почти отомстила. Так или иначе, я убила уже пятнадцать свеев, из тех, что убивали моего отца. Осталось двое. Убью их и уйду. Чтобы убить последнего.
– Кто он? – спросил Алиус.
– Пурус Арундо, – прошептала Фламма. – Он приказал убить моего отца.
– Он стал императором, я слышал, – заметил Алиус.
– Да хоть Лучезарным, – стиснула она губы. – А ты, ты почему не убежишь? Или твой замо́к сложнее моего?
– Посмотри на этот город, – прошептал Алиус. – Ты видишь, сколько смертей? Женщины, дети. Кто отомстит за них?
– Почему ты не убежишь? – повторила она вопрос.
– Смотри.
Он сунул руку за пазуху, вытащил что-то и разжал кулак. На замасленном шнурке висел перстень, камень на котором сиял ярким пламенем.
– Что это? – затаила дыхание Фламма.
– Это амулет, – ответил Алиус. – Я уже и сам кое-что чувствую, но он все еще помогает мне. Он подсказывает, что рядом есть кто-то, отмеченный меткой Лучезарного. Судя по тому, что мы видим, его верный слуга. Как я могу убежать? Если я его не остановлю, то же самое станет и с Обстинаром, и с моим родным Тимором, да, я родом оттуда. А рано или поздно кровью затопит всю Анкиду.
– Лучезарный возвращается? – спросила Фламма.
– Не знаю, – ответил Алиус, обнимая ее.
– Аксилла! – донесся недовольный голос от шатров. – Где ты, уродина? Раненому плохо!
– Иду! – крикнула Фламма, скорчила привычную гримасу и спросила Алиуса: – Но ведь он не Джофал? Тут все пошло только с прибытием свеев от Иевуса!
– Там было еще страшнее, – потемнел лицом Алиус.
– Он Слагсмал? – расширила глаза Фламма.
– Нет, – ответил Алиус.
– А кто? – удивилась Фламма.
– Не знаю, – покачал головой Алиус. – Но он близко.
Глоссарий
Аабба – озеро в долине Иккибу.
Аббуту – королевство и одноименный город в земле Эдин.
Абуллу – крепость на западном выходе из ущелья Истен-Баба.
Авункулус Этли – мастер оружейной башни крепости Баб.
Аггер Кертус – король Обстинара.
Адамас Валор – принц Тимора.
Азу – река, северный приток Му.
Аквуилус – один из угодников.
Аккада – древнее царство в земле Саквиут.
Аккады – народы, населявшие землю Саквиут.
Аксилла – дочь Декрепитуса.
Аксы – полудемоны.
Аласер Скутум – младший княжич Араманы.
Алдон – предстоятель Храма Последнего Выбора.
Алиус Алитер – обедневший, безземельный лаэт, ученик угодника.
Алка – крепость у восточного выхода ущелья Себет-Баби.
Алкус Рудус – принц Хонора.
Алу – город в долине Иккубу, бывшая столица государства Таламу.
Амма – столица королевства Северная Лаэта.
Аментия Адорири – принцесса Утиса.
Амплус – глава Ордена Земли, Великий Мастер, этлу.
Амурру – земли с запада от гор Балтуту.
Анкида – земля, ограниченная горами Абанаскуппату, Габри, Сахату, Хурсану и Митуту (ранее – Балтуту).
Анты – народы, населяющие землю Эзеру и северо-восток Иштану.
Арамана – государство араманов в долине Иккибу.
Араманы – древний народ, происходящий из долины Иккибу.
Арас – один из свеев, убивших короля Тимора.
Ардуус – атерское королевство и одноименный город в предгорьях Балтуту.
Ардуусский договор – союз девяти королевств (Тимор, Обстинар, Ардуус, Лапис, Фидента, Утис, Хонор, Бабу, Раппу) от 1399 года при участии Кирума, Бэдгалдингира, Фаонтса (Даккиты), Араманы, Аштарака, в дальнейшем – Эбаббара.
Арка Валликула (Белуа) – королева Эбаббара, мать Субулы Белуа.
Армилла Валор (Кертус) – королева Тимора.
Асер Фортитер – король Кирума.
Ассулум – юный лаписский стражник.
Атеры – один из народов под общим названием виры.
Ашар – знатный человек, вельможа, первый по рангу, знатный, знатнейший, благородный, благороднейший.
Аштарак – араманское княжество и одноименная крепость южнее течения реки Утукагавы.
Ашур – демон, бог, герой.
Ахарру – запад, северо-запад.
Аху – другой, чужой, враг.
Ахурру – рядовой воин, низший воинский.
Аэс Кертус – принц Обстинара.
Баб – дакитский город-крепость у восточного устья ущелья Истен-Баба.
Бабалон – перевал в горах Хургас, одноименный город и крепость.
Бабу – королевство и одноименный город-крепость у западного входа в ущелье Сана-Баба.
Бакка Валор – принцесса Тимора.
Балтуту – горный хребет, отделяющий Анкиду от долины Иккубу.
Бараггал – холм в Шеннааре, священные руины.
Бастард – внебрачный сын венценосной особы.
Бенефециум – угодник.
Бета Краниум (Нимис) – сестра покойного короля Раппу – жена младшего брата короля Бабу.
Бланс – королевство этлу в горных долинах восточных Хурсану.
Бледная Звезда – сущность, падение которой послужило причиной глобального катаклизма.
Болус Арундо – принц Ардууса.
Бона Рудус – принцесса Хонора.
Бэдгалдингир – королевство в ущелье Себет-Баби, одноименная крепость и город.
Вавато – имя, под которым скрывался Игнис Тотум.
Вагус Краниум – брат короля Бабу.
Вала – королевство на севере земли Эдин и земли Карму.
Валпес Валор – принц Тимора.
Валы – земледельческие племена из земли Эдин.
Ваше Величество – обращение к королю, королеве.
Ваше Высочество – обращение к принцу, принцессе, герцогу королевской крови.
Ваша Милость – обращение к обычному вельможе.
Ваша Светлость – обращение к герцогу, князю, княгине (не королевской крови).
Ваше Сиятельство – обращение к ведьможе-землевладельцу более низкого ранга.
Вененум – предстоятель Храма Света.
Венефика Тацит – мать Литуса Тацита, бастарда Эбаббара.
Вентер – второй мастер лаписской стражи.
Венты – народы, населяющие северо-запад Иштану.
Вервекс Скутум – княжич Араманы.
Веритас Краниум – принц Бабу.
Веррес – помощник предстоятеля Храма Последнего Выбора Алдона.
Веселый Свей – см. Джофал.
Вигил Валор – король Тимора.
Виз Винни – глава Ордена Смерти.
Виры – самоназвание бледных народов.
Врата Бездны – провал в земле в городе Алу, ставший причиной появления Сухоты.
Габри – горы, южная граница Анкиды.
Гарнаш – верхняя одежда с широкими рукавами и капюшоном.
Гравис Белуа – брат короля Эбаббара, отец Сигнума Белуа.
Гратус Рудус – король Хонора.
Дакит (дакитка) – метис даку и человека, даку и дакита.
Даккита – государство, расположенное в ущелье Истен-Баба.
Даку – люди с чертами и умениями зверей (волков).