Алексей Ефимов - Макет мироздания
Вдруг тревожно запищал радар, обнаружив впереди огромное скопление металлических объектов. Но они и так уже видели смутную серую тучу, нечеткую, полупрозрачную, явно состоящую из массы отдельных частиц. Через несколько минут показались тонкие диски. Они горизонтально парили в воздухе, и все росли… росли… росли…
Айэт испуганно оглянулся на спокойно смотревшего Вэру. Через несколько минут их окружил закрывший Солнце строй стальных колоссов. Идеально круглые диски, диаметром по вэйду каждый, казались тонкими, но их зеркально сверкавшие кромки были не меньше восьми метров высоты, плоские бока — черными, а в центре зияло отверстие в четверть диаметра. Его размытые, нечеткие края светились тусклым желтым пламенем, полосы которого шевелились, вытягивались и опадали. Все диски были разной толщины, и обод одного, особенно толстого, разделяла глубокая борозда. У Вэру не осталось сомнений относительно их природы.
— Это машины, живые машины! Я не знаю, чем они питаются, но они размножаются делением. Они служили Мэйат, а когда те исчезли — стали одной из разновидностей местной технофауны. Возможно, они даже разумны.
Айэт с испугом смотрел на окружившие «Уйту» диски. Они подплывали к ней, поворачиваясь то верхней, то нижней стороной, словно рассматривая, и отходили в сторону. Каждый раз «Уйта» начинала метаться как бешеная, принуждая свой экипаж хвататься за что попало. Оценив размах силовых крыльев дисков, Анмай понял, почему их нет во внешней части Центра Линзы: там, между стен и перекрытий, даже отстоящих на две мили, они не могли свободно двигаться.
— Посмотрите на их форму, — сказал он. — Это летающие ускорители. Судя по мощи их полей, они почти сплошь состоят из металла и весят, пожалуй, сотни тысяч тонн.
— А какой у них источник энергии? — с любопытством спросил Лэйкис.
— Не аннигиляция, раз они размножаются делением. Они слишком малы, чтобы нести в себе Эвергет. Скорее всего, у них нечто вроде термоядерных колец. Водяных паров в здешнем воздухе вполне хватит для их работы. И… у них должны быть электромагнитные органы чувств!
Анмай включил радио. Оттуда вырвался дикий треск и щелканье, прорезаемое низкими взвизгами.
— Так я и думал. Эти черные бока — радары. Они общаются по радио, но наверняка могут воспринимать и звук — слышите, как снаружи шумит?
Айэт прислушался — и содрогнулся. Сквозь толстый пластик обшивки пробивался многоголосый хор, словно отголосок дикой песни, рвавшейся из динамиков. Вдруг один из дисков надвинулся вплотную. Его окаймленное пламенем центральное отверстие оказалось точно над «Уйтой». Та содрогнулась, затем вспыхнул ослепительный свет. Анмай мгновенно переключил ускоритель на другую полярность. «Уйту» отбросило вниз, но диск последовал за ней. Снова полыхнул огонь. Анмай вновь переключил полярность, но долго такая игра продолжаться не могла.
— Стреляй в них! — крикнул Айэт. — Они хищные, а эти дырки — пасти. Оно хочет нас сожрать!
— Несомненно.
Анмай внимательно следил за диском. Тот всплыл вверх, словно удивленный странным поведением добычи. Но его собратьев вокруг собралось уже очень много — их туча походила на застывшую метель. Ближайшие диски своими размерами напоминали целые миры.
— Стреляй!
— Нет. Они сильнее нас во всех отношениях. И явно «заточены» на определенный тип жертвы — мы, похоже, не очень им подходим. Жаль, что мы не можем с ними поговорить…
— Но у нас же есть радио!
— Они не поймут наших слов. Для них радиосвязь — это скорее передача мыслей. А… Стой!
Анмай спешно разыскал в своих вещах «Тайат», торопливо надел ее и закрыл глаза. По рядам дисков прошло волнение. В мозг Вэру ворвался вихрь совершенно непонятных образов. Часть их была зрительными, но искаженными — словно он смотрел на экран сверхточного радара. Другие оказались словами — мыслями. Он не понимал ничего, но попытался ответить. В его сознании невольно мелькнула и «Астрофайра». Это вызвало настоящий вихрь вопросов — или ответов? Он увидел похожий корабль, словно влипший в растопленный и застывший металл, затем — светоносное сооружение колоссальных размеров, которое могло быть только Сверх-Эвергетом. Вэру понял, что для дисков это что-то очень важное, много больше, чем просто источник энергии. Он осознал их чувства — это было что-то вроде… веры? Но ничем другим странная смесь любви, страха и преклонения просто не могла быть.
Он слишком поздно понял, что его любопытство вызвало ответное любопытство дисков. Они надвинулись со всех сторон, закрывая свет в отчаянной жажде пищи — правда, теперь уже духовной. Им нестерпимо хотелось понять этот разум, так непохожий на их собственный, но, несмотря на все старания Вэру, это получалось плохо и лишь усиливало их любопытство. Беззвучная беседа затянулась на много часов и кончилась для Вэру дикой головной болью. Еще никогда ему не приходилось так долго пользоваться «Тайат», и это полностью его вымотало.
Когда диски, наконец, расступились, открывая проход, он смог лишь махнуть рукой Айэту, приказывая немедленно вести «Уйту» дальше. Несколько дисков, очевидно, наиболее любопытных, полетели за ней. Впрочем, теперь они держались на безопасном расстоянии и вообще, вели себя вполне прилично.
— И они теперь все время будут тащиться за нами? — недовольно спросил Айэт.
Анмай весело взглянул на юношу.
— Любопытство — опасная вещь, особенно в таком месте. Но, если бы не оно, — нас бы здесь просто не было. Все кончилось лучше, чем могло бы, и мы узнали много нового, — он потер ноющий лоб.
— А что именно?
— Диски очень глупы для своих размеров и способностей. Но все же, они много умнее нас с тобой. И намного счастливее, пожалуй. Они не стареют, не могут убивать друг друга, равны по силе и свободны, как не может быть свободен ни один файа или человек. И они действительно хищные! Они пожирают другие, меньшие машины. Когда Мэйат ушли, те начали самостоятельную жизнь. Их тут много, разных видов. Они образуют устойчивую технобиоту — структуру, похожую на биосферу, и не менее сложную. Короче, теперь мы, правда в общих чертах, знаем, чего тут нужно бояться, а чего — нет. И… Боюсь, нам следует радоваться, что диски следуют за нами. Если они отстанут, до цели мы просто не долетим.
— Но сколько они живут? Чем занимаются? — Айэта тоже одолело любопытство.
— Это невозможно объяснить словами. Я запомнил многое, но пока не смог понять. А как пойму — скажу!
* * *Теперь они постоянно встречали уже знакомых им летающих обитателей Линзы. Но здесь их было больше. Глядя на бесконечные ряды срезанных до основания зданий Анмай понял, откуда взялись огромные тучи дисков. Те стояли на вершине здешней пищевой пирамиды. Появляясь всегда внезапно, они пикировали на выбранную жертву, стремясь поймать ее в центральное отверстие. Затем следовала короткая борьба силовых полей, отмечанная ослепительным сиянием — и жертва начинала плавиться в пластическом поле. Аморфная металлоплазма поглощалась светящимся ободом диска. После этого они становились заметно толще.
Далеко не всегда охота протекала так удачно. Даже поймать жертву дискам было непросто. Поразительно маневренные шары и многогранники легко уклонялись от неповоротливых громадин, сопротивляясь до последней возможности. Тогда все вокруг исчезало в сверкании лазеров и вспышках взрывов. Более мелкие виды обычно отбивались стаями. Диски тоже нападали роями и между роями бронированных стальных громадин порой разыгрывались страшные бои.
Путь к центру Линзы оказался намного опаснее, чем надеялся Анмай. Он вел «Уйту» очень осторожно, пытаясь избегать встреч с машинами, но это редко удавалось. Особо наглых особей приходилось отгонять. К счастью, от одного прикосновения луча дезинтегратора наседающие механизмы отлетали, как ошпаренные. Впрочем, это не причиняло им никакого видимого вреда.
Отбиваясь от машин дни напролет, экипаж уже начал жалеть об мечтательной скуке всех прежних дней полета. Здесь скучать не приходилось. Секунда замешательства могла стоить жизни. Впрочем, если бы не свита из почти постоянно следующих за ними любопытных дисков, все их усилия, скорее всего, оказались бы напрасными, а смерть — неизбежной и быстрой. Анмай ценил их помощь и по мере сил старался удовлетворить их любопытство, но это было нелегко — его без конца расспрашивали о самых банальных, на его взгляд, вещах.
«Уйту» теперь вел Айэт. Он постоянно маневрировал, а то и вовсе сажал платформу, когда между машинами вспыхивали настоящие сражения.
Мэйат создали все эти устройства для перевозок и ремонта. Но миллиард лет автономной эволюции сделал машины Линзы совершенно непохожими на предков. Анмай ни на секунду не отключал силового поля. Обитавшие здесь механизмы чаще всего были не гигантскими, а крохотными, невидимыми глазу. Если бы хоть один такой механизм-паразит проник внутрь «Уйты», они вскоре остались бы без нее — в месте, где не было ни пищи, ни воды. Лишь сейчас они поняли, что не только успех их миссии, но и сами их жизни зависят от «Уйты».