Только в смерти - Дэн Абнетт
— Может быть, он получил лучшее предложение, — предположил Варл. Камори не был хорошо известен своим юмором. Варл быстро отвернулся. — Кант! Иди и найди Майора Баскевиля!
— И где он может быть? — спросил Кант, спрыгивая со ступени.
— Если бы я знал, его не нужно было бы искать, так ведь? — ответил Варл. Кант поспешил по коридору. — И не возвращайся, если ты все еще идиот! — крикнул ему вдогонку Варл.
— Как обстановка? — спросил его Камори.
— Солнечно, несколько облаков, — сказал Варл.
Глаза Камори сузились.
Варл вздохнул. — Ох, ну же, Виго. Если не можешь быть легкомысленным перед лицом верной смерти, то, что тогда можешь?
— Ударить тебя по лицу, — предложил Камори, и протолкнулся мимо Варла к стрелковой ступени. Он поднялся и выглянул наружу. Маггс и другие люди в куполе делали единичные выстрелы, но выстрелы, бьющие по куполу, становились все более настойчивыми.
— Они на скале прямо под нами, — сказал Маггс. — Можете поставить на то, что они пришли целым войском. Они залезают наверх по нескольку сразу, но все, что им надо, это удачный рывок.
— Или одна ошибка, — ответил Камори. Он спрыгнул со ступени и щелкнул микробусину.
— Командующий? Камори, наверху. Здесь держимся, но становится жарче.
— Какое мнение у Баскевиля? — пришел вопрос Роуна.
— На самом деле, в данный момент, мы не можем найти его, сэр.
— Повтори, Камори. На мгновение ты прозвучал, как весов идиот.
— Я сказал, что в данное время мы не можем найти Майора Баскевиля, сэр, — ровно сказал Камори, состроив гримасу Варлу.
— Это не то, что я хочу услышать, Камори, — ответил Роун. — Прими командование наверху и держи меня в курсе.
— Значит, выглядит так, как будто вам придется покричать, — сказал Варл Камори. Камори кивнул. Он повернулся к людям, которых привел с собой. — Закрыть бреши! Шустрее! Сонороте, пробегись по куполам на этом уровне и на нижнем, и озвучь ситуацию. И побыстрее, мужик. — Появился Кант, угрюмо смотря.
— Я не могу найти Майора Баскевиля, сэр, — сказал он.
— Ох, ты не можешь, или можешь, Кант? — спросил Варл.
— Иди отфесай себя, Варл! — резко бросил Кант.
— Заткнитесь, оба! — прорычал Камори. — К дыре, и начните стрелять! — Песок полетел от взрыва по коридору, когда гранаты Кровавого Пакта нашли открытую щель в ближайшем куполе.
— Вперед! — крикнул Камори. — Держать строй и отбросить их!
III
— Ладд! Ладд! — кричал Роун, быстро шагая сквозь дым в нижнем восточном шестом.
— Да, командир!
— Майор Баскевиль покинул свой пост.
— Сэр?
— Ты меня слышал, Ладд! — резко произнес Роун.
— Сэр, я уверен, что должно быть какое-то объяснение. Майор Баскевиль...
— Это все еще выглядит для тебя игрой, Ладд? — закричал Роун. — Я не хочу слышать от тебя извинений! Я просто хочу твой кивок! Ты можешь это сделать?
Ладд кивнул.
— Хорошо. Майор Баскевиль покинул свой пост. Разберись с этим. — Ладд кивнул.
IV
Баскевиль замер наверху лестницы, чтобы пропустить бегущую огневую команду, направляющуюся на верхний уровень. Когда он отошел в сторону, он положил тяжелый мешок, который нес.
Он уже собирался пойти дальше вниз, когда еще один отряд бегом стал подниматься по лестнице к нему.
— Мне нужен один из твоих людей, — сказал Баскевиль Посетину, лидеру отряда.
— Нас всех направили наверх, сэр, — извиняющимся тоном сказал Посетин. — Приказ командующего.
— Я это понимаю, но здесь одна мина. Мне нужна помощь одного из твоих людей.
Посетин был в затруднительном положении, но он решил, что у него будут проблемы, если он попытается спорить со старшим Белладонским офицером. Нехотя, он обернулся к своим людям.
— Меррт, выйди из строя и отправляйся с Майором Баскевилем.
Меррт бросил сердитый взгляд и отошел в сторону. Он знал, что Посетин выбрал его, потому что он не был чертовски хорош.
— Спасибо, Посетин, — сказал Баскевиль. Он поднял свой мешок и сбежал вниз по лестнице мимо солдат. — За мной, Меррт.
— Майор! — крикнул им вдогонку Посетин. — Майор, вы знаете, что они пытаются вызвать вас по связи? Они уже несколько минут вызывают.
— Я знаю! — крикнул в ответ Баскевиль. Ранее он снял свою микробусину и убрал в карман куртки, поэтому он не мог слышать вокс. — Так держать, Посетин!
— Но... — начал Посетин. Баскевиль уже исчез.
— Идем, — сказал Посетин своему отряду, и они снова начали подниматься. Посетин подстроил свою микробусину. — Отряд восемь шесть направляется в западный пятый. Если вы ищете Майора Баскевиля, мы только что видели его направляющимся вниз на подвальные уровни.
— Что мы гн… гн… гн… делаем? — спросил Меррт, не отставая от Баскевиля.
— Объясню, когда доберемся.
— Что это за книга?
— Просто иди за мной, Меррт.
Меррт замешкался. — Это ведет в гн… гн… гн… силовую комнату, — нерешительно сказал он.
— Ну же, мужик, идем!
Никого не оставили охранять