Сурен Цормудян - Наследие предков
13
Манн-СС, шютце-СС — низшие (рядовые) воинские звания в частях СС.
14
Речь идет о многосерийном фильме «Секретный фарватер», снятому по одноименному роману Леонида Платова. В свое время этот фильм был культовым, особенно для подростков Калининградской области, поскольку многие действия данного произведения происходили именно в этом регионе.
15
Лера — героиня романа Игоря Вардунаса «Метро 2033: Ледяной плен» (М.: «Астрель», 2011).
16
Тем, кто читал роман «Метро 2033: Странник», известно, что Сергей Маломальский действительно жив и так же помнит Риту. Однако считает ее погибшей, как и ее отец, Казимир Гжель, наставник и друг Сергея.
17
Прегель — старое название реки Преголя, пересекающей Калининград.
18
Пех — жаргонное название морского пехотинца.
19
Имеется ввиду БДК — большой десантный корабль, обеспечивающий переброску войск и грузов, а также высадку морской пехоты на неприятельский берег. Размер БДК проекта 775–112,5x15 метров.
20
Карандаш — обозначение в радиоэфире пехотинца.
21
Имплозивная схема — достижение сверхкритической массы заряда ядерной бомбы путём обжатия сферы равномерной ударной волной при подрыве тротила.
22
Виктор Лидио Хара Мартинес (1932–1973) — чилийский поэт, певец и театральный деятель. Во время военного переворота 11 сентября 1973 года был арестован и через четыре дня, после продолжительных пыток, казнен на стадионе Сантьяго, превращенном путчистами в концентрационный лагерь.
23
Königsberg-Devau. Построен в 1919 году. Первый в Германии и один из первых в мире аэродромов пассажирского назначения. Первая в СССР международная авиалиния проходила именно сюда, из Москвы через Ригу. В послевоенное время и до недавнего времени являлся юношеским аэроклубом ДОСААФ.
24
Пауль Шефер — основатель поселения «Дигнидад» (ныне «Вилла Бавария»). В 2006 году приговорен к 20 годам тюремного заключения за сексуальные преступления против детей и их пытки. Также обвинен в многочисленных похищениях и убийствах политических противников режима генерала Пиночета.
25
Контрразведывательная структура «Смерть шпионам», созданная в СССР во время Великой Отечественной войны. Подчинялась лично Иосифу Сталину.
26
Рихард Зорге (1895–1944) — советский разведчик немецкого происхождения. Работал в Японии. Казнен японцами в 1944 году.
27
ШТАЗИ — министерство государственной безопасности ГДР.
28
Абу-Грейб — тюрьма в Ираке, где группа американских солдат производила пытки и издевательства над заключенными иракцами.
29
Имеется в виду японская компания Roland Corporation Japan — мировой лидер в производстве электронных музыкальных инструментов.
30
Гауляйтер (нем. Gauleiter) — высший партийный функционер национал-социалистической немецкой рабочей партии, возглавлял областную организацию НСДАП. В гитлеровской Германии — руководитель фашистской организации области и самой области.
31
Имеется в виду, что во время Великой Отечественной войны танки КВ с завода имени Кирова, во время осады Ленинграда и танки Т-34, изготовленные на СТЗ во время Сталинградской битвы, шли в бой буквально с конвейера.
32
Квантунская армия — основные сухопутные силы Японии во Второй мировой войне. Имея численность в один миллион триста двадцать тысяч человек, была разгромлена советскими войсками (при содействии армии Монгольской Народной Республики) менее чем за месяц. Потери советских войск при этом составили двенадцать тысяч человек. После такой потери, вкупе с предшествовавшими этому разгрому на континенте, американскими ядерными ударами по Хиросиме и Нагасаки, империя капитулировала.
33
Саласспилский лагерь находился недалеко от города Рига (Латвия). По некоторым данным, в нем за все время существования погибло около 100 000 человек. В том числе и дети, направленные в лагерь для отбора крови.
34
«Москит» — противокорабельная крылатая ракета. По классификации НАТО SS-N-22 «Sunburn».
35
«Искандер» — оперативно-тактический ракетный комплекс на самоходном шасси. По классификации НАТО SS-26 «Stone».
36
Армянское ругательство, которое лучше оставить без перевода.
37
Закопане — горнолыжный курорт в Польше.
38
Строки об этом бронепоезде не являются авторским вымыслом. Германской стороной действительно активно использовались бронепоезда в данном регионе. В том числе — и на подступах к Пиллау. Насыпь и даже рельсы путей этого бронепоезда можно увидеть и сегодня. Указанные башни высотой почти с пятиэтажный дом также существуют.
39
ВАИ — военная автоинспекция. В вооруженных силах ее очень не любят.
40
Документальные свидетельства о существовании данной подземной железной дороги имеются. В настоящее время ее пути забетонированы.
41
Иван Христофорович (Ованес Хачатурович) Баграмян (1897–1982) — советский военачальник, дважды Герой Советского Союза. Во время Великой Отечественной войны командовал 1-м Прибалтийским фронтом, участвовавшим в Восточно-Прусской операции. В 1962 году, во время Карибского кризиса, уже будучи маршалом, руководил операцией «Анадырь», в которую входила переброска советских войск и ядерных ракет на остров Куба.
42
Евгеника — учение о человеческой селекции, бывшее популярным в нацистской Германии.
43
Автор не утверждает, что данный экспериментальный самолет был создан именно для тех целей, что указаны в этой книге. Это всего лишь фантазия. Однако есть данные, что на базе серийного самолета Не-177 предполагалось создать перспективный носитель германской урановой бомбы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});