Kniga-Online.club

Алекс Орлов - Шварцкау

Читать бесплатно Алекс Орлов - Шварцкау. Жанр: Боевая фантастика издательство Эксмо, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А смысл? — пожал плечами капитан и поставил опустевший графин. — Раньше я играл ради азарта, а не ради денег. Теперь и азарта нет — все известно наперед. А этот выигрыш, как и в прошлый раз, нам еще на какой-нибудь случай понадобится. Хочешь, дам тыщу за то, что пересчитал?

— Нет, сэр, — покачал головой Джек и даже отошел от стола.

— Вот! — произнес капитан и, погрозив Джеку пальцем, торжествующе засмеялся. — Небось в первый день, как сюда приехал, сгреб бы тыщонку как миленький. А теперь не хочешь. Потому что повидал кой-чего…

Капитан встал и, собрав деньги, сунул в выдвижной ящик шкафа и закрыл дверцу.

— Буди Лоцмандера, пусть проваливает, а то еще и вправду спалится…

105

Джек подошел к майору, схватил его за плечи и бесцеремонно закинул на диван. Тот громко всхрапнул, открыл глаза и четко произнес:

— Поосторожнее, Джек Стентон! Не дрова везешь!

Джек, опешив, повернулся к капитану, ожидая каких-то объяснений, однако на помятом лице Хольмера тоже читалось удивление.

— Откуда ты его знаешь, Джерри? — спросил он.

Майор спустил ноги на пол, похлопав выпученными глазами и сказал:

— Я его досье читал у нас в контрразведке…

— Так ты в контрразведке служишь?

— А я тебе разве не говорил?

Майор поднялся и сбросил шинель, оставшись в летней арконовской форме.

— Где тут у вас сортир, а то отлить нужно — невмоготу…

— Да там же, где и у вас, корпуса то у всех одинаковые, — пожал плечами Хольмер.

— Да, действительно, — согласился майор. — Чего-то я затормозил с утра… У тебя пива не осталось?

— Пива нет, но могу навести этот, как его… морс!

Капитан щелкнул пальцем по опустевшему графину с остатками бурой жидкости, но майор отмахнулся.

— Не надо, я лучше в умывальнике из крана напьюсь, так привычнее.

— Дверь заперта, там пимпочку повернуть надо, — сказал Хольмер.

— Разберемся! — бодро ответил майор и открыв дверь, вышел в коридор.

Джек посмотрел на капитана, тот в ответ пожал плечами — оба подумали об одном и том же: не случится ли скандала, если кто-то заметит майора в его арконовской форме?

Нужно было переодеть его или сопроводить до туалета.

Нужно было, но капитан Хольмер после пьянки медленно соображал, а Джек мало спал и последние трое суток были у него суматошными.

— Машины-то где ваши? — спросил капитан.

— Пока в конечном пункте. Обещали позже доставить и сразу в ремонт.

— Сильно пострадали?

— «Таргар» не очень, просто посекло сильно и кое-где осколки торчат, а «грей» лейтенанта Хирша почти располовинило. Оторвало манипулятор со скорострелками…

— М-да, — с неопределенной интонацией произнес капитан. — Значит, делать вам тут нечего.

— Вроде так, — подал плечами Джек.

— Ну тогда я вас в увольнение отправлю — денька на два-три. Хоть отдохнете в городе. Ты не против?

— Нет, конечно. Кто же будет против? — улыбнулся Джек и сразу повеселел.

— Тогда сегодня отмокайте, почистите перышки, а завтра с утра дуйте в город.

— Спасибо, сэр!

В этот момент вернулся Лоцмандер, весь в каплях воды, как будто попал под дождь.

— И у вас та же хреновина — краны поломанные, — сообщил он.

Капитан поднялся, достал из шкафа полотенце и подал ему. Потом взял со стола тощий портфель.

— Я положил туда пять тысяч казенных денег, что ты проиграл.

— Правда? — удивился майор. Он открыл портфель и посмотрел на деньги. — Ну ты человечище, Джон! Ты великий игрок и большой человек!

— Ладно, не надо оваций. Садись на свой драндулет и дуй отсюда, пока тебя не раскрыли.

— Все понял, дружище, улетаю! Сваливаю по-быстрому!

Лоцмандер надел шинель, застегнул на все пуговицы и махнув от двери Джеку, с извиняющейся улыбкой вышел из кубрика.

Вскоре под окном завелась машина и погазовав, поехала к проходной.

— Ну вот, вроде, и все приключения на сегодня, — произнес капитан и поднялся со стула. — Все, Джек, иди к себе и отдыхай, а завтра — в город.

106

В дверь постучали, и полковник Гровс посмотрел на майора Штурмвуда, которого вызвал в связи с внутренним «чэ-пэ».

Под строгим взглядом начальника Штурмвуд выпрямился и замер, лишь после этого полковник сказал: «Войдите!», уже зная, кто там пришел и зачем.

Дверь открылась и первым появился капрал комендантской роты, за ним человек в шинели, выглядевший так, будто провел ночь под столом в кабаке, и последним — рядовой комендантской роты с автоматом наперевес.

— Господин полковник, задержанный доставлен! — доложил капрал.

— Хорошо, идите, — сказал полковник, конвойные отдали честь, развернулись и вышли.

— Доброе утро, сэр, — произнес задержанный и стал расстегивать шинель.

— Где вы были, майор Лоцмандер? — строго спросил полковник и, выйдя из-за стола, подошел к задержанному.

— У моего долгого отсутствия имеется уважительная причина, сэр, я был на задании…

— Ни я, ни майор Штурмвуд, являющийся вашим непосредственным руководителем, никакого задания вам не давали, кроме поездки в Пальмер для покупки обычной канцелярской техники. Это дело двух-трех часов, вы же отсутствовали почти сутки и явились сюда с помятой, извините, рожей, в обмундировании противника и наверняка без казенных денег.

— Но я…

— Помолчите, майор Лоцмандер! Вы дадите ваше письменное объяснение позже и, скорее всего, уже военному прокурору! Я слышал, что вы игрок, Лоцмандер, но полагал, что это увлечение занимает вас в свободное от службы время. Вас рекомендовали, как хорошего обработчика данных и архивиста, а в результате мы получили гуляку и растратчика! Откуда у вас эта шинель, я вас спрашиваю? На кого вы работаете, Лоцмандер?!

— Сэр, я работаю на вас и ваше бюро, — заверил Лоцмандер. — А эта шинель на мне — маскировка. С ее помощью я пробрался в стан врага, чтобы получить ценную информацию.

— В какой еще стан врага? — спросил полковник и они с майором Штурмвудом переглянулись.

— В одну из частей тардионов, сэр.

— И как же вы там представились? Заблудившимся офицером? — с иронией спросил полковник и покачал головой.

— Нет, сэр, я просто поискал того, кто играет в карты и мы сыграли несколько партиек. Я ему немного поддался, зато получил ценную информацию.

— Вы хотите сказать, что проиграли казенные деньги? — подал голос майор Штурмвуд. Ему хотелось, чтобы полковник оценил его участие в этом разоблачении.

— Вот-вот! — поддержал его полковник. — Проиграли деньги и теперь придумали шпионскую историю про добычу информации в стане врага, да?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Алекс Орлов читать все книги автора по порядку

Алекс Орлов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шварцкау отзывы

Отзывы читателей о книге Шварцкау, автор: Алекс Орлов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*