Kniga-Online.club
» » » » Когда солнце взойдет на западе - Анна Кей

Когда солнце взойдет на западе - Анна Кей

Читать бесплатно Когда солнце взойдет на западе - Анна Кей. Жанр: Боевая фантастика / Героическая фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 82 83 84 85 86 Вперед
Перейти на страницу:
и рё – японские денежные единицы. Мон изготавливали из меди, рё – из золота.

105

Кайкэн – разновидность танто, короткий кинжал, который носили мужчины и женщины самурайского рода. Женщины часто получали его в подарок на свадьбу и могли использоваться для самообороны или ритуального самоубийства.

106

Додомэки – проклятая женщина с длинными руками, которые покрыты тысячей птичьих глаз.

107

Сютэн-додзи – человек, которого мать вынашивала шестнадцать месяцев, родившийся с длинными волосами и клыками. Если во взрослом возрасте он сотворил зло, то превращался в ёкая.

108

Сяку – японская мера длины, равная 30,3 сантиметра.

109

Юкаку – загородный квартал в Японии, в котором работали разрешенные правительством публичные дома.

110

Бива – японский струнный щипковый музыкальный инструмент.

111

Обон, или Бон, – традиционный трехдневный праздник поминовения усопших, также известный как Праздник фонарей. В это время люди вывешивали зажженные фонари, чтобы усопшие нашли путь домой. Отмечается с 13-го по 15-й день седьмого месяца по лунному календарю.

112

Цунокакуси – свадебный головной убор, элемент традиционного наряда синтоистской свадьбы.

113

Охагуро – японская традиция чернения зубов. Для этого использовали специальный лак, который помогал сохранить зубы здоровыми.

114

Куродзука – старуха, превратившаяся в ёкая из-за убийства собственной дочери. Нападает на одиноких путников в горной местности и жестоко убивает их.

115

Охагуро-Бэттари – ёкай, который выглядит как молодая невеста, но на ее лице нет ничего, кроме рта с чернеными зубами.

116

Цуба – японский аналог гарды, но, в отличие от нее, не защищала руку от возможной раны, а служила упором для кисти при колющих ударах. Порой выполняла исключительно декоративную функцию.

117

Убумэ – призрак умершей роженицы.

118

Сёги – японская настольная логическая игра шахматного типа.

119

Хякки-Яко – ночной парад сотни демонов; японское поверье, согласно которому ежегодно летними ночами (особенно в августе) сотни духов и ёкаев устраивают шествие по улицам городов и деревень и исчезают на рассвете.

120

Эдо – старое название Токио, современной столицы Японии.

121

Ва-нюдо и катава-гурума – разновидности демона, олицетворявшего призрачное пылающее колесо, в котором застрял человек.

122

Эмма – бог-властитель и судья мертвых в японской мифологии, который правит дзигоку (аналог ада в христианстве).

123

Тории – п-образные ворота без створок в синтоистском святилище.

124

Футакути-онна – женщина с двумя ртами, один из которых находится на ее затылке.

125

Нурарихён – ёкай, который выглядит как добродушный старик с большой головой. Часто изображается как лидер всех демонов, руководящий Парадом сотни демонов – шествием всех ёкаев в ненастные ночи по улицам Японии.

126

Тануки – японское название енотовидной собаки, но за пределами страны так именуют оборотней, способных превращаться в людей. В Японии же название оборотней – бакэдануки.

127

Тё – японская мера длины, равная примерно 10,9 метра.

128

Хоси-но-Тама – букв. «звездный шар», средоточие жизненной и магической силы кицунэ.

Назад 1 ... 82 83 84 85 86 Вперед
Перейти на страницу:

Анна Кей читать все книги автора по порядку

Анна Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Когда солнце взойдет на западе отзывы

Отзывы читателей о книге Когда солнце взойдет на западе, автор: Анна Кей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*