Стратегия одиночки. Книга 6 - Александр Зайцев
Решив для себя этот вопрос, я погрузился в созерцание Ядра. Меня беспокоила возможность того, что Гибельная Красота своим «вторжением» могла что-то поломать или изменить. К моему невероятному облегчению, никаких следов после себя данная Сущность не оставила, если не считать, конечно, адамантитовое Достижение.
Так как моя медитация была глубокой и созерцательной, то заняла примерно час. И за это время Кейташи успел осмотреть только одну пещеру, ту самую, в которой мы впервые встретили мраморных жаб. Меня так и подмывало подойти к японцу и узнать, как продвигаются поиски добычи, но я сдержался, взял себя в руки и остался на месте.
Судя по тщательности, с которой Кейташи подошёл к делу, он и правда собирался потратить всё оставшееся до Сброса время на поиск ценностей. Переубеждать его было не в моих интересах, так что, сняв гамбезон, я расстелил его на более-менее ровных камнях и завалился спать.
Проснулся я резко, словно кто-то дёрнул рубильник аварийного включения. Открыв глаза, несколько секунд оглядывался, не понимая, откуда исходит разбудившее меня чувство опасности. Но вокруг было пусто и тихо. С того момента, как я уснул, изменилось только окружающее освещение, оно стало немного тусклее. Подобная смена могла означать только одно, Сброс подземелья уже не за горами. Быстро собрав вещи как свои, так и оставленные Кейташи, закинул рюкзак на спину и скорым шагом направился искать кузнеца. Благо Гранатовый Грот был линейным подземельем, и в нем нельзя было заблудиться, так что поглощённого работой японца нашёл довольно быстро.
— Судя по изменению освещения, у нас не больше десяти минут. — Нависнув над кузнецом, сказал я.
— Что? — Недоуменно спросил Кейташи, раздражённо посмотрев на меня.
— Говорю, свет меняется. Сам присмотрись. — Дождавшись, пока японец огляделся по сторонам, продолжаю. — Надвигается Сброс. Собирай всё и уходим.
— Но…
— Никаких «но», уходим прямо сейчас.
Это был один из недостатков Кейташи, когда он погружался в работу, то мог перестать обращать внимание на всё, происходящее вокруг.
— Да, вижу, стало темнее. — Соглашается японец. — Сколько времени осталось.
— Пять минут. — Вдвое срезал я оставшееся время.
— Хорошо, я в принципе закончил.
— Твои вещи я принёс. Собирайся и пошли.
Многие на месте Кейташи, узнав о том, как мало времени нам осталось, принялись бы суетиться, кузнец же, казалось, вообще не чувствовал пресса времени. Вначале он обстоятельно проверил свои вещи, затем переложил пару находок на другие места, аккуратно убрал инструменты и только после этого надел рюкзак. Казалось, всё это он делал медленно и не торопясь, но на самом деле на сборы у него ушло даже меньше минуты.
— Готов. — Коротко сказал он.
— Рассказывай, что нашёл? — Спросил я, когда мы быстрым шагом направились к Выходу.
— Четырнадцать крупных гранатов, увы, два трольих сердца разбились, и их осколки не представляют ценности. — Начал перечисление японец. — Семь достаточно крупных абеляров, два из которых мне подходят точно. Тридцать девять малых гранатов, очень чистых, но совсем небольших, тем не менее, как минимум пару десятков серебряных каждый из них стоит. Ещё пятьдесят малых абеляров, я бы оценил их по пять серебряных за штуку.
— Ты так хорошо знаешь местные цены на камни? — Не стал скрывать удивления от его осведомлённости по данному вопросу.
— Так пока искал замену украденным абелярам, пришлось побегать по рынкам. — Пожал плечами Кейташи.
— Что на счёт мраморных жаб, у них были драгоценные сердца?
— Были, но я не уверен в своей оценке. Сердцами жаб оказался простой нефрит. Да, размером с большой грейпфрут, но ценности вроде как не представляет.
— Вроде как? — Переспросил я.
— Я не видел никогда нефрита такого оттенка, — пояснил кузнец, — поэтому забрал с собой, но они могут вообще ничего не стоить. — Похлопав себя по кошелю, японец продолжил. — Всего найдено камней, если судить по ценам Бордума, на сумму около восьмисот золотых.
— Это без жабьих сердец? — Уточнил я.
— Да, их не учитывал. — По тому, с каким самодовольным видом кивнул Кейташи, стало понятно, что он собой очень доволен.
— Ты бы деньги пока не считал. — С лёгким вздохом сожаления возвращаю японца на землю. — Во-первых, надо вычесть налоги. Во-вторых, мы взяли Гранатовый Грот в аренду на определённых условиях. А именно, треть добычи мы должны будем отдать Илакрису. И в-третьих, оценкой найденных тобой камней и их выкупом, согласно договорённости, будет заниматься глава местной группы проходчиков, и я не уверен, что его оценка совпадёт с твоей. — С каждым моим словом Кейташи мрачнел всё больше. Видимо, он уже мысленно потратил свою долю на закупку инструментов и редких ингредиентов, и сейчас ему было физически больно слышать мои перечисления. — Правда, из-за моего статуса Цехового Шерифа Илакрис с оценкой наглеть не станет, но всё равно, думаю, за каждый из камней постарается назначить минимальную цену. Ты чего расстроился? — С лёгким удивлением, словно только что заметил изменение настроения Кейташи, спросил я. — Напоминаю, мы сюда вообще шли только за парой абеляров, и ты был бы доволен, если бы мы просто нашли их и больше ничего.
— Всё так, но… — Не закончив свою мысль, японец раздосадовано махнул рукой.
— Нарушать уже заключённые договорённости и сбежать с добычей, всё оставив себе, я не собираюсь. — Наиграно твёрдо сказал я.
— И не собирался. — Огрызнулся кузнец. — Я всегда соблюдаю заключённые договора, даже если они становятся мне не выгодны… — Так как мне эта черта его характера была знакома, то я и сказал предыдущую фразу, заранее зная, какой ответ услышу.
Когда мы подошли к Знаку Врат, я остановил Кейташи.
— Переговорами и торгом заниматься буду я.
— Но…
— Никаких «но», местное общество во многом сословное, и мой статус шерифа намного выше твоего, пока ты не заслужил личный знак Мастера. Если ты будешь вмешиваться в разговор и тем более мне возражать, местные могут не понять.
— Хорошо. — Японец явно был не очень доволен, но