Стратегия одиночки. Книга 6 - Александр Зайцев
— Внутреннее чутьё — это серьёзно. — Без намёка на юмор говорю я. С этим и правда лучше не шутить, особенно когда о таком чутье тебе говорит один из Осколков.
— Я бы забрал обломки с собой и исследовал их в кузне более подробно. — Продолжая сжимать стальные прутья в руках, словно потерянную в глубоком детстве любимую игрушку, произносит Кейташи.
— Надо, забирай. — Отмахиваюсь, словно меня этот момент вообще не заботит, хотя на самом деле меня переполняет любопытство, но я понимаю, что его лучше придержать до других времён.
— Так просто не получится. — Немного виновато отвечает японец и в доказательство демонстрирует перекрученные прутья. — В таком виде они не влезут в рюкзак и порвут любую поклажу.
— Ты же умеешь гнуть металл руками, — словно о какой-то мелочи говорю я, — скатай их в шарики и положи на дно рюкзака.
— Эти прутья довольно толстые, к тому же кованные, это займет примерно минут двадцать.
— Делай, я подожду. — Отмахиваюсь, как от какой-то не стоящей внимания мелочи.
Кейташи тут же принялся за работу и справился с ней примерно на треть быстрее, чем обещал. Он и правда каждый прут скатал в грубый шарик, больше пользуясь силой нежели умением работать с металлом. и уложил в рюкзак, сперва укрепив его дно остатками своей брони. При этом то, что кузнец остался в одном тонком гамбезоне, японца, казалось, совсем не смутило.
В итоге так сложилось, что из второй пещеры мы выдвинусь только на четвёртый час с того момента, как прошли Вратами. Правда меня это не очень волновало, так как мы точно пройдём это подземелье за оставшиеся до Сброса немногим менее девяти часов. А в том, что мы в итоге данж всё же зачистим, я уже, после всего произошедшего, не сомневался. Каменные пауки для нас уже не проблема. Скалозубы тоже. С троллями я научился справляться, так что единственным неизвестным пока фактором оставались мраморные жабы.
— Нам следует поторопиться? — Словно прочитав мои мысли, спросил Кейташи, при этом в его голосе не было и намёка на какую-либо тревогу.
— Пока всё нормально. — Отвечаю точно так же спокойно, копируя манеру поведения японца. — Успеваем.
— Ещё добычу собрать надо, а это тоже требует временных затрат. — Не скрывая меркантильного интереса, кузнец похлопал по своему кошелю.
— Тогда меньше слов — больше дела. — Как же «меня прошлого» бесила эта одна из любимых присказок Кейташи! Вот я и не смог удержаться, чтобы не высказать её в отношении самого японца, и, судя по тому, как дёрнулись его брови, выпад достиг цели.
Не став усугублять ситуацию, я развернулся спиной к напарнику и уверенным шагом двинулся к выходу из пещеры.
Как и думал, в коридоре оказалось пусто, так как, если бы там кто-то обитал, то давно уже показал себя, привлечённый шумом битвы с троллями. В итоге мы прошагали почти километр по извивающемуся, словно пляшущая на горячем песке змея, коридору и только в самом его конце встретили засаду из сразу трёх каменных пауков, с которыми разобрались без каких-либо проблем.
Притормозив за один поворот до входа в новую пещеру, я жестом приказал Кейташи остановиться и затаиться. Удостоверившись, что японец за мной не последует, я отошёл за каменный выступ и тут же накинул на себя «Плащ Теней». Конечно, у меня вызывало определённые сомнения то, что подобная Теневая магия хоть как-то помешает каменным тварям меня обнаружить, но подстраховаться всё равно было не лишним.
Бесшумно подкравшись к входу, я аккуратно заглянул в новую пещеру. В отличие от прошлой, эта оказалась куда более вытянутой. Если та, в которой сражались с троллями, отдалённо напоминала огромный ринг, то эта была намного больше похожа на обычное природное образование. Оценив обстановку, я вернулся обратно к японцу, не забыв деактивировать «Плащ Теней» перед тем, как выйти к кузнецу.
— Значит так, начну с хорошего. — Улыбнулся я почти искренне. — Троллей впереди нет, ни одного. Скалозубов, пока они не активны, от обычных покрытых мхом камней не отличить, но думаю, их там полно. То же касается и каменных пауков. А теперь о сложностях. Пещера впереди вытянутая и довольно узкая, и в её конце на кубических пьедесталах сидят две мраморные жабы. Каждая размером с упитанного такого быка. Из рассказа Илакриса мы знаем, что эти жабы плюются камнями. В худшем для нас варианте это магический аналог древних пушек, стреляющих ядрами. То есть одно попадание, и никакой Булатный Ранг нас не спасёт. Что касается твоего щита, то я бы не стал рисковать и не пробовал отбивать им снаряды жаб.
— Наши действия? — Коротко спросил японец.
Вот всё же есть моменты, когда с Кейташи легче, чем с кем-либо другим. Он предпочитает делать, а не рефлексировать. И мне точно нужно у него этому поучиться.
— Сперва надо выяснить скорострельность этих мраморных жаб, их точность, и могут ли они изменять траекторию своих снарядов. Слова Илакриса по этому поводу были слишком расплывчатыми, потому как «каждая из мраморных жаб уникальна», — процитировал я главу местной группы проходчиков. — Всё, что мы точно знаем, так это то, что они перед «выстрелом» надувают щёки.
— То есть ты предлагаешь подставиться и посмотреть на результат. — Не спросил, а скорее подвёл итог моим словам японец.
— Если у тебя есть лучшие предложения, — развожу руки в стороны, — то внимательно их выслушаю.
— Можно сперва бросить мой щит в пещеру и посмотреть на реакцию этих жаб. — Мне даже стало немного обидно, что сам не предложил столь простой и очевидный вариант.
— Принимается. — Не показывая никаких эмоций, резко кивнув головой, согласился я.
Ещё раз проверив снаряжение и оставив всё лишнее в коридоре, мы уже вдвоём двинулись к пещере. У входа замерли, и я начал беззвучный отсчёт, разгибая пальцы. На счёте «три» Кейташи сделал шаг вперёд и со всей силы бросил щит вглубь пещеры. Грохот от прыгающего по камням стального щита поднялся такой, что заболели уши. Но, к нашему сожалению, ни один каменный монстр никак не отреагировал на этот довольно громкий шум. Ни мраморные жабы, ни скалозубы, ни пауки никак себя не проявили.
— Видимо, реагируют только на живое. — Почти беззвучно прошептал Кейташи.
— Раньше как-то не